Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

за Russisch

Übersetzungen за Übersetzung

Wie übersetze ich за aus Russisch?

Synonyme за Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu за?

Sätze за Beispielsätze

Wie benutze ich за in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.
Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Спасибо за то, что наконец объяснили, почему люди принимают меня за идиота.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Спасибо за объяснение.
Danke für Ihre Erklärung.
Спасибо Вам за объяснение.
Danke für Ihre Erklärung.
За исключением этого места, все не так просто.
Nur, dass es hier nicht so einfach ist.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.
Прекрати! Она чувствует себя из-за этого неуютно.
Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
Я полагаю, что за всем, что мы должны сделать, стоит то, что мы хотим сделать.
Ich vermute, dass es hinter jeder Sache, die wir tun müssen, etwas gibt, das wir tun wollen.
Не ждите, что другие будут думать за вас!
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
За мою жизнь коммунизм не построят.
Der Kommunismus wird nie erreicht werden, solange ich lebe.
Довольно сложно выучить французский за 2-3 года.
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
Ни за что бы не подумал.
Das hätte ich nie gedacht.
Мы не можем спать из-за шума.
Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.

Filmuntertitel

Так ведь? Наши жизни круто изменились из-за него.
Mit ihm zusammen wird sich unser Leben schlagartig verandern.
А что это за дым?
Aber wo kommt der Rauch her?
Я отвечал за это в прошлом году.
Letztes Jahr war das mein Job.
Весь шум из-за одной девчонки?
Kleine Gore, grobes Theater?
Я могу сдать тебя. за Сайласа.
Wegen Silas. Du wirst es nicht tun.
Я хотел извиниться за то, что сделал.
Ich entschuldige mich für das Fenster.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.
Прости за историю с камнем. Всё нормально.
Das mit dem Stein tut mir leid.
Теперь все эти люди в Кларксвилле будут страдать из-за меня.
Jetzt müssen die Leute in Clarksville wegen mir leiden.
Нет, все эти люди не будут страдать из-за тебя. Инстинкты тебя не подвели.
Nein, sie müssen nicht deinetwegen leiden.
Что за хрень ты ему наговорила? Кому?
Was hast du ihm gesagt?
И я хочу знать, что за хрень ты ему сказала.
Was hast du gemacht?
Может, это из-за нашего разрыва.
Vielleicht ist es wegen uns.
А может, из-за идей, которые вы с Кэлом вкладываете в его голову.
Vielleicht trichtert ihr ihm dummes Zeug ein, Cal und du.

Nachrichten und Publizistik

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Schließlich bringt Gold keine Zinsen und die Lagerung kostet sogar etwas.
В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Schließlich bringt Gold keine Zinsen und die Lagerung kostet sogar etwas.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Zweifellos waren Millionen Menschen bei Kriegsende zu hungrig und erschöpft, um jenseits des nackten Überlebens viel zu unternehmen.
Позже я побывала в турне, организованном компанией, где смогла понаблюдать за запуском в космос Чарльза Симони, пятого (а вскоре и седьмого) космического туриста с Байконура в Казахстане.
Später nahm ich an einer von dieser Firma angebotenen Tour zum Weltraumbahnhof Baikonur in Kasachstan teil, um den Start von Charles Simonyi, dem fünften (und siebten) Weltraumtouristen zu verfolgen.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Eine Beschneidung dieser Programme wird Amerikas Wirtschaftswachstum langfristig verringern - mit negativen Folgen sowohl zu Hause als auch im Ausland.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Er war aber kaum für den Hochmut verantwortlich zu machen, der zu dem politischen Erdrutsch von 1973 geführt hat, trotzdem musste er zusammen mit den anderen den Hut nehmen.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
Скорее наоборот, расширение устраняет реальную или воображаемую тревогу, связанную с ситуацией вокруг многочисленного русскоязычного населения, проживающего за пределами России на территории бывшего СССР.
Mit der Erweiterung verschwinden auch die - echten oder eingebildeten - Bedenken hinsichtlich der Situation der russischsprachigen Bevölkerung, die heute außerhalb Russlands, aber innerhalb der früheren Grenzen der Sowjetunion lebt.
Нам надо убедить друг друга, что надо бороться с общим врагом, внимательно следя за балансом между обеспечением безопасности и защитой прав человека и национальных меньшинств.
Wir müssen uns gegenseitig davon überzeugen, dass wir im Kampf gegen den gemeinsamen Feind das Sicherheitsbedürfnis und die Menschen- und Minderheitenrechte genauestens gegeneinander abzuwiegen haben.
Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Die Bauern können entweder mit ihrem eigenen Guthaben oder aufgrund ihrer verbesserten Kreditwürdigkeit Einsatzgüter kaufen.
Полицейский, к которому присоединилось несколько его коллег, арестовал профессора за нарушение общественного порядка.
Der Polizist, mittlerweile von mehreren Kollegen unterstützt, nahm den Professor wegen ungebührlichen Benehmens fest.