Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

по Russisch

Bedeutung по Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch по?

По

фамилия название города во Франции

По

название реки в Италии, впадает в Адриатическое море

Übersetzungen по Übersetzung

Wie übersetze ich по aus Russisch?

По Russisch » Deutsch

Po Pau

ПО Russisch » Deutsch

Software

Synonyme по Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu по?

Sätze по Beispielsätze

Wie benutze ich по in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
Aus irgendeinem Grund hat das Mikrofon gerade nicht funktioniert.
Я скучаю по тебе.
Ich vermisse dich.
Скучаю по тебе.
Ich vermisse dich.
Почему-то по ночам я бодрее.
Aus irgendeinem Grund fühle ich mich nachts lebendiger.
Можно сформулировать это по-другому?
Kann man das anders ausdrücken?
Моя мама говорит по-английски недостаточно хорошо.
Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Моя мама не очень хорошо говорит по-английски.
Meine Mutter spricht nicht sehr gut Englisch.
Я не говорю по-французски настолько хорошо.
Ich spreche nicht gut genug Französisch!
Я не говорю по-японски.
Ich spreche kein Japanisch.
Ты скучал по мне?
Hast du mich vermisst?
Ты по мне скучал?
Hast du mich vermisst?
Ты по мне скучала?
Hast du mich vermisst?
Ты говоришь по-итальянски?
Sprichst du Italienisch?
Как это будет по-итальянски?
Wie heißt das auf Italienisch?

Filmuntertitel

Даже в случае ошибки никто не умрёт. я познала одиночество. всё идёт по графику.
Wenn ich einen Fehler mache, stirbt deshalb nicht gleich jemand. Wie zu erwaiten lauft alles nach Plan, oder?
Нет, правда. Я здесь по той же причине, что и вы.
Ich bin aus denselben Gründen hier.
Да и. это же против правил. По сути ты же Отступник.
Streng genommen bist du ein Leugner.
Я начал Восхождение по Лестнице.
Ich steige die Leiter rauf.
По-моему, важно, чтобы вы поняли: они злоупотребляют вашей добротой.
Es muss Ihnen klar sein, dass diese Leute Ihre Gutherzigkeit ausnutzen.
По мне и это похоже на выбор.
Du hast auch eine Wahl.
А не по ретритам в лесу шастай, приговаривая, что это всё ради нас!
Aber renne nicht so scheinheilig durch die Wälder.
Мы больше не сможем пойти по этому пути.
Aber wir können das nie wieder machen, okay?
Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней.
Oder besser gesagt, sie mich. Sie hat dieses Leben nicht verstanden.
Может, тогда зайдём внутрь, присядем и поговорим по-человечески?
Ich rede mit meinem Sohn. Lass uns reden wie zivilisierte Menschen.
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Junge! Wir müssen uns wenigstens an den Sonntagen sehen.
Нам с женой по 16 было, когда мы сошлись.
Meine Frau und ich sind ein Paar, seit wir 16 sind.
По-моему, я всё делаю правильно.
Zumindest denke ich das.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.

Nachrichten und Publizistik

И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Und wer sich in dieser Hinsicht wirklich Sorgen macht, könnte in Gold tatsächlich die verlässlichste Absicherung finden.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Legionen neuer Verbraucher gewinnen an Kaufkraft und damit steigt zwangsläufig die Nachfrage, wodurch der Preis für knappe Güter steigt.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Geostrategen hingegen fällt sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht natürlich das Jahr 1989 ein.
Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Geostrategen hingegen fällt sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht natürlich das Jahr 1989 ein.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
Сдвиг влево, для всеобщего благосостояния социал-демократических государств, произошел по всей Западной Европе.
Der Schwenk nach links in Richtung sozialdemokratischer Wohlfahrtsstaaten vollzog sich in ganz Westeuropa.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
МОСКВА - Большинство из тех, кто меня знает, полагают, что я являюсь экспертом по информационным технологиям, живущим в Калифорнии и инвестирующим деньги в запуск амбициозных Интернет проектов.
MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
Тем временем, приблизительно в 2005 году, я находилась в Южной Африке в составе небольшой группы советников бывшего президента Табо Мбеки и его правительства по вопросам информационно-технологической политики.
Im selben Jahr war ich mit einem kleinen Team in Südafrika, um Präsident Thabo Mbeki und seine Regierung in Fragen der IT-Politik zu beraten.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Tatsächlich haben sich übermäßig einschränkende Ursprungsregeln in manchen früheren Anerkennungsabkommen der EU als problematisch erweisen, wie etwa die Regeln hinsichtlich der Standards für freiberufliche Dienstleistungen.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Tatsächlich haben sich übermäßig einschränkende Ursprungsregeln in manchen früheren Anerkennungsabkommen der EU als problematisch erweisen, wie etwa die Regeln hinsichtlich der Standards für freiberufliche Dienstleistungen.
На самом деле, чрезмерные сдерживающие правила по признаку происхождения оказались проблематичными для некоторых предыдущих соглашений ЕС по взаимному признанию, например в стандартах по управлению профессиональными услугами.
Tatsächlich haben sich übermäßig einschränkende Ursprungsregeln in manchen früheren Anerkennungsabkommen der EU als problematisch erweisen, wie etwa die Regeln hinsichtlich der Standards für freiberufliche Dienstleistungen.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.