Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

затем Russisch

Bedeutung затем Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch затем?

затем

после этого, потом с этой целью

Übersetzungen затем Übersetzung

Wie übersetze ich затем aus Russisch?

Synonyme затем Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu затем?

Sätze затем Beispielsätze

Wie benutze ich затем in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Чтобы вычислить объём, нужно длину умножить на ширину, а затем на высоту.
Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.
Вы учитесь с целью учиться затем в универе.
Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.
Сегодня вечером мы смотрим футбол, наполняем себя до краёв пивом и затем дебоширим в центре города.
Heute Abend schauen wir uns ein Fußballspiel an, füllen uns randvoll mit Bier und dann randalieren wir in der Stadtmitte.
Одна женщина написала тридцать книг о том, как стать счастливым, а затем покончила с собой.
Eine Frau schrieb 30 Bücher darüber, wie man glücklich wird, und beging dann Selbstmord.
Он сделал небольшую паузу, а затем продолжил свой рассказ.
Er machte eine kleine Pause und fuhr dann in seiner Erzählung fort.
Часами, она остро критиковала всех и каждого, затем, вся в слезах, говорила, что она очень сожалеет об этом.
Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.
Том сказал, что хочет побыть один, а затем поднялся в свою комнату.
Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann nach oben in sein Schlafzimmer.
Затем Роберт снова проснулся, и у него болели все конечности.
Dann erwachte Robert wieder und ihm schmerzten alle Glieder.
Том сказал, что хочет побыть один, а затем поднялся в свою комнату.
Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer.
Ракета прошла через балконное стекло, затем через окно квартиры. После чего она врезалась в стену и, упав на софу, подожгла всю квартиру.
Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung. Danach traf sie gegen die Wand und fiel auf ein Sofa, bevor sie die gesamte Wohnung in Brand setzte.
Том сказал что-то по-французски, а затем вышел из комнаты.
Tom sagte etwas auf Französisch und verließ dann das Zimmer.
Три года назад там была построена, а затем введена в строй водоподпорная плотина.
Vor drei Jahren wurde dort ein Wasserrückhaltedamm gebaut und danach in Betrieb genommen.
А затем произошло нечто неожиданное.
Und dann geschah etwas Unerwartetes.
Целый день Том ленился, затем он лёг в постель, чтобы отдохнуть от этого.
Tom faulenzte den ganzen Tag, und dann legte er sich ins Bett, um sich davon zu erholen.

Filmuntertitel

Затем на каждом из присутствующих Сатана ставил метку.
Satan gibt allen Beteiligten Teufelsnamen.
Затем наступил рассвет.
Dann kam die Morgendämmerung.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
Wenn ich einige Wochen arbeite, reicht es vielleicht für deine Reise. Und dann schaffen wir auch, dass du da bleibst, bis du wieder gesund bist.
Затем, в одночасье, Париж стал сходить по ней с ума.
Und plötzlich war ganz Paris verrückt nach ihr.
Да. - Затем идете в фойе.
Die Freude liegt bei mir, Madame.
Затем обед в лесу.
Wundervoll.
Подбирает людей, затем сбегает с их вещами.
Nimmt Leute mit und verduftet mit ihren Sachen.
Поставил ему фингал, а затем привязал галстуком к дереву.
Ich versetzte ihm ein blaues Auge und band ihn an einen Baum.
Затем, жена мистера Дарроу.
Dann diese Darrow.
Не затем ли, что ты ненавидел её не меньше, чем Роберта?
Hasst du sie nicht genauso stark wie Robert?
Не затем ли, что ты и с ней хотел посчитаться?
Wolltest du dich nicht auch an ihr rächen?
Затем, что ты хотел посмотреть, как её вздернут за убийство Роберта?
Du wolltest sie für den Mord an Robert hängen sehen.
Я погуляю минут 20, если вы обойдетесь без меня, а затем просплю 8 часов.
Ein 20-Minuten-Spaziergang und dann 8 Stunden Schlaf.
А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря. Он женится на восьмизначном состоянии. Ну и парень.
Dann macht er eine Weltumsegelung, die am Altar endet und heiratet ein 8-stelliges Vermögen.

Nachrichten und Publizistik

Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Затем, прошлой весной в моей жизни кое-что произошло: у моей сестры Эмили был обнаружен рак и ей провели двойную мастэктомию.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
Dieser Vereinbarung kann dann vom UN-Sicherheitsrat Wirksamkeit verliehen werden.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Ich sage dies als jemand, die ein beträchtliches Kapital zusammengebracht hat und danach ihre Zielsetzung geändert hat, um sich um die Moral in der Politik zu kümmern.
Затем Франция приняла сторону Германии.
Danach umarmte Frankreich Deutschland.
После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар.
Sobald er von den USA angegriffen würde, könnte er sie gegen Israel, das sich rächen wird, einzusetzen.
Затем она выставляется на аукцион и ее перекупают агенты, которые в свою очередь перепродают ее очередному иммигранту без водительских прав.
Anschließend wird er dann zur Versteigerung angeboten und von Mittelsmännern wieder aufgekauft, die den Wagen dann an den nächsten Einwanderer ohne Fahrerlaubnis verkaufen.
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива.
Anschließend traf die Arabische Liga zusammen, um dem Beispiel der Golfstaaten zu folgen.
Но политикам, возможно, понадобится два этапа: изначальный отказ от договоренности, а затем быстрая сделка в ответ на конвульсии финансового рынка, ставшие результатом этого отказа.
Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen: zunächst ein Scheitern der Verhandlungen und dann eine schnelle Einigung in Reaktion auf die daraus herrührenden Zuckungen an den Finanzmärkten.
Затем раскол общества по поводу войны во Вьетнаме и гражданских прав, вкупе с резким развитием потребительского общества и рекламы, по-видимому, положили конец эре совместных усилий во имя общего блага.
Dann schienen die tiefen Gräben, die sich über Vietnam und die Bürgerrechte auftaten, zusammen mit einer raschen Zunahme des Konsumismus und der Werbung die Ära der gemeinsamen Opfer für das Allgemeinwohl zu beenden.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
Wenn also ein Unternehmen all seine Beschäftigten feuert und alle Verkäufe aus Lagerbeständen tätigt, dann kann das sehr produktiv aussehen. Bis die Lager leer sind.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
Многие из тех, кто призывал к интервенции в Ирак, а затем совершил грубые ошибки во время нее, сегодня призывают к войне с Ираном.
Viele der Stimmen, die nach einer Militärintervention im Irak riefen und diese dann verpfuschten, rufen jetzt nach einem Krieg mit dem Iran.

Suchen Sie vielleicht...?