Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pro Deutsch

Übersetzungen pro ins Russische

Wie sagt man pro auf Russisch?

pro Deutsch » Russisch

с на в у около к за возле

Sätze pro ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich pro nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Я зарабатываю сто евро в день.
Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Я зарабатываю 100 евро в день.
Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Я зарабатываю сто евро в день.
Er schreibt mir einmal pro Woche.
Он пишет мне раз в неделю.
Wie oft pro Tag fährt dieser Bus?
Сколько раз в день ходит этот автобус?
Ich bade einmal pro Tag.
Я моюсь раз в день.
Ich schwimme einmal pro Woche.
Я плаваю раз в неделю.
Wie viele Bücher liest du pro Monat?
Сколько книг ты читаешь в месяц?
Einmal pro Woche geht sie ins Kino.
Она ходит в кино раз в неделю.
Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Я зарабатываю 100 евро в день.
Mein Mann verdient pro Jahr 100000 Euro.
Мой муж зарабатывает 100,000 евро в год.
Einmal pro Woche geht sie ins Kino.
Раз в неделю она ходит в кино.
Wir versammeln uns hier einmal pro Woche.
Мы собираемся здесь раз в неделю.
Wie viel kostet das pro Tag?
Сколько это стоит в день?

Filmuntertitel

Sie kommt normalerweise 2 oder 3 Mal pro Woche wegen der Post.
Несколько раз в неделю, за письмами.
Das Schiff hat jetzt die Geschwindigkeit von 11 200 Meter pro Sekunde erreicht!
Корабль только что достиг скорости в 11200 метров в секунду!
Für euch, meine Freunde, bedeutet das, ihr müsst nicht nur 2 sondern 3 Goldmark Steuern pro Pfund eintreiben!
А это означает, что вы, мои друзья, должны собирать пошлину не по две монеты, а по три.
Pro Woche?
В неделю?
Pro Tag.
В день.
Pro Traktor wurden zehn bis fünfzehn Familien verjagt.
На каждый трактор пришлось по 10-15 семей, оставшихся без домов.
Er stellt 5.000 ein und zahlt 15 Cent pro Stunde.
Он пойдет и наймет 5 тысяч, и будет платить по 15 центов в час.
Wir zahlen fünf Cent pro Box.
Платим по 5 центов за ящик.
Pro Tag.
В день.
Ich soll begafft, entblößt, erniedrigt werden. Zu 15 Cents pro Exemplar.
Значит, меня разденут, осмотрят и унизят по 15 центов за экземпляр.
Für 80 Cent pro Kiste.
Взял по 80 центов за ящик.
Sie sind 5 Mäuse pro Kiste wert.
Отдадим по 5 баксов за ящик.
Ich schreibe dir 2-mal pro Woche.
Я буду писать вам дважды в неделю.
WIRD DER LOHN FÜR ALLE ARBEITER DIESER GRUBE UM 1 SHILLING, 2 PENCE PRO SCHICHT GEKÜRZT.
Начиная с 3 августа для всех рабочих этой шахты зарплаты будут сокращены на 1 шиллинг 2 пенса.

Nachrichten und Publizistik

Dies führt dazu, dass die Ernteerträge (von Mais beispielsweise) um etwa ein Drittel geringer ausfallen. Afrikanische Bauern erwirtschaften ungefähr eine Tonne Getreide pro Hektar.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
Im Vergleich dazu beträgt der Ernteertrag in China, wo man stark auf Düngemittel setzt, über vier Tonnen pro Hektar.
Африканские фермеры получают примерно одну тонну зерна с гектара, по сравнению с четырьмя тоннами с гектара в Китае, где фермеры широко используют удобрения.
Eine Geschwindigkeitsbegrenzung auf, sagen wir, 10 Kilometer pro Stunde würde die meisten Unfälle verhindern und viele Leben retten.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Während allerdings die Emissionen in den reichen Ländern diese Grenze weit überschritten, lagen die Emissionen in Sri Lanka mit 660 Kilogramm pro Person weit darunter.
В то время как выбросы в богатых государствах значительно превышали допустимый уровень, выбросы Шри-Ланки составляли 660 килограммов, что значительно ниже этого уровня.
Die US-Treibgasemissionen pro Kopf - bereits bei Bushs Amtsantritt die höchsten unter allen bedeutenden Ländern - sind weiter gestiegen.
В США уровень выбросов парниковых газов на душу населения, который и так уже был самым высоким, когда Буш пришёл к власти, продолжал расти.
Die internationale Unterstützung war schon bisher großzügig, liegt jedoch noch immer deutlich unter den entsprechenden Pro-Kopf-Beträgen, die nach anderen Konflikten geflossen sind - und die Notwendigkeit hier ist viel größer.
До сих пор международная поддержка была щедрой, но все же она значительно ниже показателя на душу населения для других зон после конфликта - а потребность намного выше.
So betrug etwa das Pro-Kopf-Wachstum zwischen 1965 und 1998: 0,8 an der Elfenbeinküste und in Ghana, -0,1 in Guinea-Bissau, -2 in Sambia und Mauretanien und null in Nigeria.
Например, экономический рост на душу населения в период с 1965 до 1998 года в Береге Слоновой Кости и в Гане составил -0,8, в Гвинее-Бисау -0,1, в Замбии и Мавритании -2, а в Нигерии 0.
Das Pro-Kopf-Einkommen in den neuen Mitgliedsländern beträgt weniger als die Hälfte des Vergleichswertes in den fünfzehn ursprünglichen Mitgliedsländern.
Доход на душу населения в новых странах-членах в два раза меньше, чем в пятнадцати странах, к которым они присоединяются.
Eine positivere Meinung zu Obama entwickelte sich, als die arabischen Aufstände in Tunesien und Ägypten begannen - Länder mit pro-amerikanischem Regime.
Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
In den Schulen steigt die Anzahl der Schüler pro Klasse, weil Lehrer entlassen werden, Instandhaltungsprojekte werden verschoben und der Einsatz von Schulbussen wird eingeschränkt.
Школьные округа увеличивают количество учащихся в классах, т.к. они сокращают учителей, а также откладывают осуществление проектов по ремонту и сворачивают облуживание школьными автобусами.
Trotzdem vermute ich, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges dem Ende zugeht und das Pro-Kopf-Einkommen in Europa und Japan, statt weiter zurückzufallen, sich dem der USA bald annähern wird.
Тем не менее, я подозреваю, что эра американской исключительности подошла к концу и скоро доход на душу населения в Европе и Японии приблизится к доходу на душу населения в США, вместо того, чтобы продолжать отставать.
Inzwischen werden in den USA 4,600 Dollar pro Kopf in das Gesundheitswesen bezahlt. Das ist mehr als das Doppelte dessen, was im Durchschnitt andere Industriestaaten dafür ausgeben.
Тем временем, расходы на здравоохранение на душу населения в Америке составляют 4,600 долларов, что в два раза больше чем в средних развитых странах.
Die wohl zuverlässigsten Zahlen legen nahe, dass die Amerikaner pro Tag durchschnittlich mehr als fünf Stunden fernsehen - eine erschütternde Menge, bedenkt man, dass sie zusätzlich mehrere Stunden täglich vor anderen Video-Streaming-Geräten verbringen.
Наиболее надёжные свидетельства говорят о том, что американцы смотрят телевизор, в среднем, более пяти часов в день - это поразительное количество времени, учитывая, что ещё несколько часов в день проводятся ими перед другими видеоустройствами.
Vor der Islamischen Revolution im Iran lag er bei den ausländischen Direktinvestitionen, dem Pro-Kopf-Einkommen und dem BIP-Wachstum vor der Türkei.
Еще до исламской революции в Иране, это привело к тому, что в Турцию начали поступать прямые иностранные инвестиции, вырос доход на душу населения и вырос ВВП.