Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

через Russisch

Übersetzungen через Übersetzung

Wie übersetze ich через aus Russisch?

через Russisch » Deutsch

durch über in nach via um quer mittels mittel mit hindurch

Synonyme через Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu через?

Sätze через Beispielsätze

Wie benutze ich через in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он вернётся через час.
Er wird in einer Stunde zurück sein.
Вернусь через два часа.
Ich bin in zwei Stunden zurück.
Я вернусь через два часа.
Ich bin in zwei Stunden zurück.
Он вернулся через два дня.
Er kam zwei Tage später zurück.
Я перезвоню через двадцать минут.
Ich rufe in zwanzig Minuten wieder an.
Можно я тебе через двадцать минут перезвоню?
Kann ich dich in zwanzig Minuten zurückrufen?
Вернусь через несколько минут.
Ich bin in ein paar Minuten zurück.
Её роста не хватало, чтобы посмотреть через забор.
Sie war zu klein, um über den Zaun zu sehen.
Он шёл через лес.
Er ging durch den Wald.
Через неделю дом рухнул.
Eine Woche später stürzte das Haus ein.
Давай перейдём через дорогу.
Gehen wir über die Straße!
Я видел, как он переходил через дорогу.
Ich habe ihn die Straße überqueren sehen.
Я видел, как он переходит через дорогу.
Ich habe ihn die Straße überqueren sehen.
Он перешел через дорогу.
Er überquerte die Straße.

Filmuntertitel

Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать. 5 млн долларов.
Über eine Firma, die in Verbindung mit. -. Cal Roberts steht.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
Das habe ich schon mal gehört.
За углом, через полквартала отсюда.
Es ist um die Ecke, gerade mal einen halben Block weiter hoch.
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.
Und nichts wird in oder aus der Chesapeake Bay geschmuggelt, ohne dass Rolph Cisco davon weiß.
И вот уже путь подозреваемой лежит через камеру пыток, с тем чтобы не в силах она была околдовать судью.
Die Angeklagte wird rückwärts in die Folterkammer geführt, damit sie den Richter nicht verhexen kann wenn sie eintritt.
Истеричка будет утверждать, что мировое светило проникло к ней через окно или стену.
Die hysterische Person wird zweifelsfrei sagen das diese Berühmtheiten durch die Wand oder das Fenster kamen.
Ты сказал, что мы уплываем через 3 недели?
Willst du wirklich in 3 Wochen das Land verlassen?
Мы на ланч. Будем через 10 минут.
Ich gehe essen, Sally, bin gleich zurück.
Через несколько минут до Вашингтона.
Gleich fährt ein Zug nach Washington ab.
Через неделю отбыл.
Aufenthaltsort unbekannt.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
Ich hätte durchs Fenster steigen können, aber dann hätte man mich entdeckt.
Зайди через пять минут.
Komm in 5 Minuten wieder. Ich rufe dich.
Может быть, вернусь лет через двадцать.
Ich werde mich erst mal davon erholen, die nächsten 10 oder 20 Jahre.
Через минуту пройдет.
Wird gleich vorüber sein.

Nachrichten und Publizistik

Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
Doch das wahre Problem rührt aus einer anderen Form der Ansteckung her: Schlechte Ideen greifen leicht auf andere Länder über, und die fehlgeleiteten wirtschaftlichen Vorstellungen auf beiden Seiten des Atlantiks verstärken einander gegenseitig.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
Es dauert ganz einfach zu lange, bis Änderungen der Steuern und Ausgaben ihren Weg durch den Kongress und die Bürokratie genommen haben.
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
Xie und Tong hoffen, in einigen Wochen eine Partnerschaft mit einem Einzelhändler verkünden zu können.
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных?
Was aber wäre, wenn die gemeinsamen europäischen Institutionen nicht durch die Brille der nationalen Institutionen gesehen würden?
По словам Фатиха Бироля, главного экономиста Международного энергетического агентства, через 25 лет уровень выбросов в Китае может превысить вдвое соответствующий уровень США, Европы и Японии, вместе взятых.
In 25 Jahren, so Fatih Birol, Chefökonom der Internationalen Energiebehörde, könnten Chinas Emissionen doppelt so hoch sein wie die der USA, Europas und Japans zusammen.
А через шесть месяцев после безжалостной бомбардировки южного Ливана, Хезболла столь же сильна, как и раньше.
Sechs Monate nach dem gnadenlosen Beschuss des Südlibanons ist die Hisbollah genauso stark wie zuvor.
Не кажется нереальным и возвращение Талибана в Афганистан через шесть лет после его свержения.
Auch scheint die Rückkehr der Taliban in Afghanistan sechs Jahre nach ihrem Sturz derzeit nicht zu weit hergeholt.
Мы с Рейганом, тем не менее, смогли создать резервуар конструктивного духа через взаимные контакты и взаимодействие лицом к лицу.
Dennoch waren Reagan und ich durch permanente Kontakte und persönliche Interaktion in der Lage, ein konstruktives Klima zu schaffen.
Необходимо, чтобы основы медицинских знаний передавались через средства массовой информации, доходя до отдаленных частей страны, что до сих пор игнорировалось в пользу коммерческих приоритетов.
Gesundheitliche Aufklärung durch öffentliche Medien, die weit abgelegene Landesteile erreichen, stellt eine dringende Priorität dar, wurde jedoch zugunsten von kommerziellen Prioritäten vollkommen außer Acht gelassen.
Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Waffen und Schmiergelder sorgen dafür, dass die Lastwagen an den Kontrollpunkten durchgewunken werden.
Кроме того, соседи Афганистана должны делать больше, чтобы остановить поток повстанцев, оружия, денег и химических предшественников через их границы внутрь страны.
Darüber hinaus müssten Afghanistans Nachbarn mehr tun, um zu verhindern, dass Aufständische, Waffen, Geld und chemische Ausgangsstoffe über ihre Grenzen nach Afghanistan strömen.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
In Hargeisa wird man Meles schmerzlich vermissen, da er eine von China finanzierte Gaspipeline aus dem Ogaden über das Territorium von Somaliland bis an die Küste plante.

Suchen Sie vielleicht...?