Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

снаружи Russisch

Bedeutung снаружи Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch снаружи?

снаружи

вне поверхности на улице, под открытым небом вовнутрь

Übersetzungen снаружи Übersetzung

Wie übersetze ich снаружи aus Russisch?

Synonyme снаружи Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu снаружи?

Sätze снаружи Beispielsätze

Wie benutze ich снаружи in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Оставь собаку снаружи.
Lass den Hund draußen.
Снаружи идёт дождь.
Draußen regnet es.
Снаружи уже темно.
Es ist schon dunkel draußen.
Снаружи ещё светло.
Draußen ist es noch hell.
Кто мог бы там снаружи стучать в окно?
Wer könnte von da draußen nur ans Fenster klopfen?
Можешь подождать снаружи.
Du kannst draußen warten.
Там снаружи холодно.
Es ist kalt dort draußen.
Том ждал снаружи.
Tom wartete draußen.
Они ждали снаружи.
Sie warteten draußen.
Снаружи дом очень обветшал.
Von außen war das Haus sehr heruntergekommen.
Снаружи охранник.
Draußen ist eine Wache.
Я подожду снаружи.
Ich werde draußen warten.
Я подожду снаружи.
Ich warte draußen.
Я буду ждать снаружи.
Ich werde draußen warten.

Filmuntertitel

Тогда. подождите, пожалуйста, снаружи.
Warten Sie doch bitte draußen.
Мы ждем снаружи.
Wir warten draußen.
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.
Die meisten stecken in einer Misere und wollen immer nur ihre Juwelen verkaufen. Erst als Sie Ihren Namen nannten, wusste ich, dass Sie auch ein Standesgenosse sind.
Снаружи?
Im Freien?
Конечно снаружи. У всех лучших домов эти вещи снаружи.
Die besten Häuser haben sie im Freien.
Конечно снаружи. У всех лучших домов эти вещи снаружи.
Die besten Häuser haben sie im Freien.
Но побудь поблизости. Снаружи.
Aber Sie sollten in der Nähe bleiben.
Мне что - стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?
Ich soll draußen bleiben, während Nick Probleme hat?
Я видел это там, снаружи.
Ich hab sie gesehen, draußen.
Снаружи втрое больше.
Wir sind dreimal mehr!
Снаружи аплодировали зрители.
Die Musiker standen natürlich alle schon.
Полицейские будут снаружи, готовые ворваться в любой момент.
Und die Polizei wird bereitstehen.
Снаружи пресса. Весь мир будет в курсе наших распрей!
Die Presse steht vor der Tür.
Забыв о работе, ждёт меня снаружи.
Er wartet draußen auf mich.

Nachrichten und Publizistik

Что касается США, то президент Барак Обама уже заявил, что будет серьёзней относиться к Великобритании, находящей внутри Евросоюза, а не снаружи.
Im Hinblick auf die USA hat Präsident Barack Obama bereits mitgeteilt, dass er Großbritannien innerhalb der EU ernster nehmen würde als außerhalb.
Множество людей собирается снаружи, некоторые молятся, другие соорудили языческие алтари.
Draußen haben sich viele Menschen versammelt; manche beten; andere haben polytheistische Altare errichtet.
Его сравнительное преимущество было снаружи, где у него была свобода развивать свою проницательность и выражать свою точку зрения.
Sein besonderer Vorzug lag außerhalb. Hier war er frei, seine Einsichten zu entwickeln und seine Ansichten auszudrücken.
Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи.
Die Bedrohung der Identität ist heutzutage in erster Linie keine Angelegenheit eines Befehls von außen.

Suchen Sie vielleicht...?