Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

после Russisch

Bedeutung после Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch после?

после

нареч. в будущем, спустя некоторое время, потом, позже (также о расположении в пространстве) предлог, с род. п. по окончании чего-либо, позднее чего-либо; вслед за кем-чем-нибудь (также о расположении в пространстве) предлог, с род. п. по отъезду, уходу или по смерти кого-нибудь предлог

Übersetzungen после Übersetzung

Wie übersetze ich после aus Russisch?

Synonyme после Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu после?

Sätze после Beispielsätze

Wie benutze ich после in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Привести в порядок после стирки.
Nach der Wäsche in Form bringen.
Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Весна приходит после зимы.
Der Frühling kommt nach dem Winter.
Весна наступает после зимы.
Der Frühling kommt nach dem Winter.
После школы она играет в теннис.
Sie spielt nach der Schule Tennis.
После весны приходит лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
После весны наступает лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
Чистите зубы после еды.
Putzen Sie Ihre Zähne nach den Mahlzeiten.
Верни мне книгу, после того как прочтёшь.
Gib mir das Buch zurück, wenn du es gelesen hast.
После еды я попросил счёт.
Nach dem Essen bat ich um die Rechnung.
После обеда погода испортится.
Das Wetter wird sich diesen Nachmittag verschlechtern.
Они верят в жизнь после смерти.
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
После девяти звонить дешевле?
Ist es billiger, nach 9 Uhr anzurufen?
Вскоре после происшествия приехала полиция.
Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Filmuntertitel

Эта уникальная машина избежала эры конфликтов после смерти Королевы Марианны.
Eine von der Norm abweichende Maschine, die nach Mariannes Tod ausgemustert und hier geparkt wurde.
Как получилось, что этому не мешала паническая боязнь огня, которая развилась у неё после пережитых пожаров?
Hatte diese Besessenheit etwas mit ihrer Todesangst vor Feuer zu tun, nachdem in ihrem Haus eines ausbrach?
Как раз после танцев. Если бы мы не были столь близкими друзьями.
Weißt du, ich kam vom Tanz nach Hause und hatte sie unter meinem Umhang aus Angst, jemand würde sie mir wegnehmen.
Но если мы покинем вас, обещаете встретиться с нами после спектакля?
Wenn wir aber gehen, treffen wir uns dann heute Abend alle nach der Vorführung zum Essen?
У вас хорошая репутация здесь. Я подумал, что мое тело может заинтересовать вас до и после моей сметри.
Angesichts ihres Rufes diesseits des Ozeans dachte ich, dass er Sie in seiner derzeitigen Verfassung interessieren könnte.
И пробудете здесь еще долго, после того, как она уйдет.
Ihr werdet auch noch warten müssen, wenn sie fort ist.
Мне подождать вас после шоу?
Soll ich nach der Show auf Sie warten?
После того, как я дал ей известность, дал ей работу.
Nachdem ich sie bekannt gemacht und ihr viele Fans beschert habe.
Господа, с одиннадцатого июня. после первых переговоров об слиянии.
Bitte, meine Herren, als am 11. Juni dieses Jahres Verhandlungen begannen, die auf eine Fusion abzielten.
Я понимаю, после такого.
Ich kann verstehen, dass Sie nach diesem.
Да, после такой лжи.
Ja, sprechen Sie es ruhig aus. Betrugsmanöver.
После вашего вчерашнего приказа входить в эти воды, его просто трясёт.
Seit Sie ihm befohlen haben, durch diese Gewässer zu fahren hat er doch eine Heidenangst.
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
Aber wir Barbaren wissen dass man erst nach der Jagd feiert, und nur ausschließlich dann.
Однажды, после ужина, граф отвёл одного из матросов в свою трофейную по той каменной лестнице.
Eines Abends nach dem Essen, nahm der Graf einen unserer Matrosen mit um sich den Trophäenraum anzusehen. Am Fuß der Steintreppen da drüben.

Nachrichten und Publizistik

Будучи приглашённым профессором в Гарварде и Массачусетском технологическом институте, я располагаю неплохой перспективой того, как может выглядеть мир после завершения кризиса.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград.
So kommt die NATO-Erweiterung nur ein paar Tage nach dem zwischen Russland und der EU erzielten Abkommen in der schwierigen Frage des Transits zur russischen Enklave Kaliningrad.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Am Nachmittag des 16. Juli schienen zwei Männer in ein vornehmes Haus in einer Nobelgegend von Cambridge, Massachusetts, einzubrechen.
После вырубки тропических лесов, почвы, как правило, теряют свои питательные вещества очень быстро, теряют свою плодородность и на них больше не растут питательные травы для скота.
Nachdem ein Streifen Regenwald abgeholzt wurde, laugen die Böden oft schnell aus und verlieren ihre Nährstoffe, sodass auf ihnen keine Pflanzen oder nahrhaftes Grass für den Viehbestand mehr wachsen können.
Это должно быть сделано на продолжительной основе, сразу после прекращения чрезвычайных финансовых стимулирующих мер.
Dies muss dauerhaft geschehen, nachdem die außergewöhnlichen steuerlichen Anreize gestrichen wurden.
После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Nach acht Jahren unter internationaler Verwaltung ist die albanische Bevölkerungsmehrheit des Kosovo auf den Geschmack der Freiheit gekommen und strebt nun nach völliger Unabhängigkeit.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
Wenn die Anleihen vor der Restrukturierung als Sicherheiten akzeptabel waren, so wären sie mit Sicherheit nach der Restrukturierung sicherer und daher gleichermaßen akzeptabel.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
Die Herausforderung der Entwicklungsagenda in der Zeit nach 2015 besteht darin, kreative Lösungen zur Förderung von Wohlstand, Gleichheit und Nachhaltigkeit zu finden.

Suchen Sie vielleicht...?