Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rein Englisch

Bedeutung rein Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch rein?

rein

Zügel one of a pair of long straps (usually connected to the bit or the headpiece) used to control a horse control and direct with or as if by reins rein a horse (= rein in) stop or check by or as if by a pull at the reins He reined in his horses in front of the post office (= rein in) stop or slow up one's horse or oneself by or as if by pulling the reins They reined in in front of the post office any means of control he took up the reins of government (= rule) keep in check rule one's temper

Übersetzungen rein Übersetzung

Wie übersetze ich rein aus Englisch?

rein Englisch » Deutsch

Zügel Zaum Bremse Rückgrat

Synonyme rein Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu rein?

Konjugation rein Konjugation

Wie konjugiert man rein in Englisch?

rein · Verb

Sätze rein Beispielsätze

Wie benutze ich rein in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

When Dave's ma died, I figured the boy needed a tight rein.
Als Daves Mutter starb, dachte ich, er braucht eine starke Hand.
So keep a tight rein on your chaps.
Halten Sie bitte Ihre Leute fest an der Kandare.
But your kind should be held in rein.
Doch sollte man den Männern nicht alles nachsehen!
I'm not a bull on a rein.
Ich bin kein eingespannter Ochse.
Good. Follow up without me. You have free rein.
Na dann, nehmen Sie das in die Hand.
Keep a tighter rein on her.
Nehmen Sie sie fest an die Kandare.
He cut my rein.
Er schoss auf meine Zügel.
Rein!
Bremst!
Who put you on such a tight rein?
Wer hat Ihnen denn so enge Zügel angelegt?
Good rein on him?
An guten Zügel?
Best damn rein in the county.
Das beste Pferd in der Provinz.
Even our lord couldn't rein in Mizoguchi's misrule.
Selbst der Fürst ist nicht gegen Statthalter Mizoguchi angekommen.
Our usual procedure is this-- Just rein up a minute, Mr. Giles.
Normalerweise. - Augenblick, Mr. Giles.
You're gonna have to take a tighter rein 'cause I did clock you doing almost 90 a ways back there.
Dann müssen Sie die Zügel anziehen, denn Sie hatten fast 90 drauf.

Nachrichten und Publizistik

It is up to the chastened nations of Western Europe, which broadly share American values but have learned something about political patience, to rein in the American fantasy of re-making the world in its own image.
Es liegt an den bekehrten Ländern Westeuropas, die die amerikanischen Werte im Allgemeinen zwar teilen, aber etwas über politische Geduld gelernt haben, die amerikanische Fantasie, die Welt nach ihrem Abbild neu zu erfinden, in die Schranken zu weisen.
Better to rein in the growth of the system.
Besser wäre es, dem Wachstum des Systems Grenzen zu setzen.
The Geithner proposal aims to rein in all of them to some degree.
Der Geithner-Vorschlag zielt darauf ab, all diese im gewissen Umfang an die Leine zu legen.
China's leaders are already eager to rein in energy- and pollution-intensive industry for reasons of national security, air and water quality, and simple economic efficiency.
Die politische Führung Chinas ist bereits eifrig bemüht, energieintensive und stark umweltgefährdende Industriezweige aus Gründen der nationalen Sicherheit, der Luft- und Wasserqualität und aufgrund simpler wirtschaftlicher Effizienz einzuschränken.
But, before we conclude that we should now, after the crisis, pursue policies to rein in the markets, we need to consider the alternative.
Aber bevor wir den Schluss ziehen, dass wir nun, nach der Krise, Maßnahmen zur Zügelung des Marktes ergreifen sollten, müssen wir die Alternativen bedenken.
But the steep fall in the value of Italian and Spanish banks' holdings of government debt, combined with mounting bad loans as a result of recessions exacerbated by punitive borrowing costs, is forcing the banks to rein in business lending further.
Aber aufgrund des enormen Wertverlusts der von italienischen und spanischen Banken gehaltenen Staatsanleihen und ihrer faulen Kredite, die durch Rezession und überhöhte Zinsen entstanden sind, müssen die Banken ihre Kreditvergabe weiter einschränken.
A renewed commitment to macroeconomic and financial stability allows governments to rein in persistent deficits and growing debts and address their economies' increasing volume of bad loans.
Ein erneuertes Engagement für makroökonomische und finanzielle Stabilität ermöglicht es Regierungen, anhaltende Defizite und wachsende Schulden im Zaum zu halten und das wachsende Volumen notleidender Kredite ihrer Volkswirtschaften in Angriff zu nehmen.
By relenting just a little to intense global pressure to revalue its exchange rate, the Chinese leadership has masterfully stifled the growing chorus of demands to rein in its growing trade surplus.
Indem man dem heftigen internationalen Druck zur Währungsaufwertung ein wenig nachgab, gelang es der chinesischen Führung meisterhaft, jene Stimmen zu ersticken, die eine Eindämmung seines wachsenden Handelsbilanzüberschusses fordern.
If peace really is the key component of China's rise, the Chinese must now rein in their mercurial client.
Wenn Frieden wirklich die zentrale Komponente des chinesischen Aufstiegs ist, dann muss China seinen sprunghaften Klientelstaat jetzt an die Kandare nehmen.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
Natürlich beteuert die US-Regierung, die Kreditaufnahme eindämmen zu wollen.
As a result, the Chinese will be able to allow the renminbi to rise substantially against the dollar if they want to raise its overall global value in order to decrease China's portfolio risk and rein in inflationary pressure.
Infolgedessen werden die Chinesen den Renminbi erheblich gegenüber dem Dollar aufwerten können, wenn sie seinen globalen Wert insgesamt erhöhen wollen, um Chinas Portfoliorisiken zu verringern und den Inflationsdruck im Zaum zu halten.
So why doesn't China move more decisively to rein in North Korea?
Warum also weist China Nordkorea nicht entschiedener in die Schranken?
Since taking over, Hu Jintao has arrested a number of outspoken journalists in an effort to rein in the media.
Seit seiner Machtübernahme hat Hu Jintao in dem Bemühen, den Medien Zügel anzulegen, eine Reihe von kritischen Journalisten verhaften lassen.
And former FDIC Chair Sheila Bair, a Republican from Kansas, argues strongly for additional measures to rein in the biggest banks.
Und auch die ehemalige FDIC-Vorsitzende Sheila Bair, eine Republikanerin aus Kansas, setzt sich deutlich für zusätzliche Maßnahmen zur Regulierung der Großbanken ein.

rein Deutsch

Übersetzungen rein ins Englische

Wie sagt man rein auf Englisch?

Sätze rein ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rein nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Motivation zu Heiraten ist dieser Tage nicht notwendigerweise rein.
These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
Bitte lasst mich rein.
Please let me in.
Kommen Sie doch bitte rein!
Do come in, please.
Komm doch bitte rein!
Do come in, please.
Steigere dich nicht so rein!
Don't get so excited!
Steigern Sie sich nicht so rein!
Don't get so excited!
Es war eine rein familiäre Angelegenheit für Sam Jones.
It was strictly a family affair for Sam Jones.
Kommen Sie doch rein!
Do come in!
Komm doch rein!
Do come in!
Komm rein!
Come on in!
Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.
The water in this river is very clean.
Mach die Vorhänge auf und lass die Sonne rein.
Open the curtains and let the sunshine in.
Die Heiratsanträge strömten nur so rein.
Marriage proposals flooded in.
Lass den Hund nicht rein.
Keep the dog out.

Filmuntertitel

Aus einstigen Feinden können Freunde werden, wenn sie ihr Herz rein halten.
Past enemies can turn into future friends if they keep a pure heart.
Anwärter gibt es genug. Da sollen Spanier rein.
Spaniards can work it.
Ich habe viel Kraft rein gesteckt.
I went all out.
Hey, kann ich rein kommen?
Hey, uh, can I come in?
Erst kommen die Schlitzaugen rein.
First, the Chinks come in.
Wie kam es rein?
I think one made it into his suit.
Okay, komm rein.
It's clear. Come in.
Na klar, ich falle wieder darauf rein!
Yeah, like I'd fall for the same trick twice.
Falls du rein willst, musst du mich erst rausholen!
If you want to get inside, you're gonna have to go through me first.
Rein mit dir, Pancho.
Pancho, get in the car!
Sie schleichen sich rein und werden sich auch wieder rausschleichen.
They snuck in, and they're gonna sneak out.
Aber für Tom war es rein geschäftlich.
But for Tom it was business.
Ich hoffe, Sie fallen eines Tages rein.
Well, drop in some time.
Und wenn man wieder rein will?
If you want to get back in again?

Nachrichten und Publizistik

Der Aufstieg des rechten Populismus ist Ausdruck einer wiederbelebten Sehnsucht nach rein nationalen Gemeinschaften, aus denen Einwanderer und Minderheiten ferngehalten werden.
The rise of right-wing populism reflects revived yearnings for pure national communities that keep immigrants and minorities out.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
The question now is whether governments will give Judge Goldstone's findings the serious attention they deserve, or instead fall back into an overtly political posture.
Nachdem wir nun erlebt haben, wie viel es kostet Sicherheit oberste Priorität einzuräumen, wissen wir, dass es sich nicht um eine rein technische Frage handelt.
Now that we have seen the costs of giving absolute priority to safety, we know that this is not only a technical question.
Mir ist dies rein zufällig bewusst geworden.
I learned this by accident.
Auf rein technischer Basis sind die Qualifikationen für die Einbeziehung des Renminbi in den SZR-Korb fragwürdig.
On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Rein von der Größenordnung her dürfte dies die größte Einzelprivatisierung im Energie-sektor sein, die je in Europa versucht worden ist.
In its sheer scale, this may be the largest single energy privatization ever attempted in Europe.
Das Parlament spielte ein rein formale Rolle.
The Diet's role was merely pro forma.
Obwohl einige dieser Spannungen rein bilateral zu sein scheinen, zeigt der georgisch-russische Konflikt, dass es so etwas in der globalisierten Welt nicht mehr gibt - und gewiss nicht in dieser verflochtenen Region.
Although some of those tensions appear purely bilateral, the Georgian-Russian conflict demonstrates that there is no such thing anymore in this globalized world, and certainly not in this interconnected region.
Dieser stellt die effizienteste Möglichkeit dar, Qualität, Innovation und niedrige Preise für die Verbraucher zu gewährleisten, und er setzt zudem rein profitorientiertem Verhalten und dem Schutz traditioneller Vorteile für Unternehmen ein Ende.
Competition also puts an end to rent seeking and protection of traditional corporate advantages.
Am schädlichsten ist, dass eine rein strategische Begründung der Militärmaßnahmen - die Verteidigung zentraler US-Interessen - keinen Raum für das lässt, was in Syrien tatsächlich getan werden muss.
Most damaging of all, a purely strategic justification for military action - in defense of core US interests - leaves no room to do what actually needs to be done in Syria.
Aber es gibt grundlegende Werte, die solche rein taktischen Überlegungen hätten dominieren und Schüssels Partei daran hindern sollen, mit Haider zusammenzugehen.
But there are basic values which should have overruled such purely tactical considerations and have prevented Schuessel's party from joining with Haider.
Überdies glauben die Menschen, dass Steuererhöhungen realistischerweise nicht als rein zeitweilige Hilfsmittel in der Wirtschaftskrise zu betrachten sind, sondern vielmehr als Einfallsschleuse, deren Öffnung es unter allen Umständen zu verhindern gilt.
People also believe that tax increases cannot realistically be purely temporary expedients in an economic crisis, and that they must be regarded as an opening wedge that should be avoided at all costs.
Gewiss, wenn diese neue Waffenruhe rein technischer Natur ist, wenn keine Bemühungen unternommen werden, um sie zu stabilisieren und zu festigen, könnte sie einfach zu einem weiteren Glied in einer langen Kette der bitteren Episoden werden.
To be sure, if this new truce is merely technical, if efforts are not made to stabilize and consolidate it, it could become just one another in a long string of bitter episodes.
Gruppendynamische Prozesse verhindern, dass Frauen in rein männlich besetzte Vorstandsetagen aufgenommen werden, selbst wenn einzelne Männer eine solche Entscheidung durchaus befürworten würden.
Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision.

Suchen Sie vielleicht...?