Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rückgrat Deutsch

Übersetzungen Rückgrat ins Englische

Wie sagt man Rückgrat auf Englisch?

Sätze Rückgrat ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rückgrat nach Englisch?

Filmuntertitel

Dann stütze dir damit das Rückgrat.
Then do so and lash it to your spine.
Der Junge, den ich geholfen habe zu erziehen, den ich gelehrt habe, Rückgrat zu haben, ist zum Schoßhündchen geworden!
To think that the boy that I helped to raise, the boy that I taught to hold a firm wrist behind a true point, has turned into a puppy!
Die Soldaten sind das Rückgrat der Armee.
You see, the enlisted man is the backbone of the Army.
Jemanden mit Rückgrat, der sie handzahm macht.
Somebody with gumption enough to make her toe the line.
Kein Rückgrat.
Soft. No guts.
Keiner von denen hatte Rückgrat.
No gumption, either of them.
Das Rückgrat des Landes.
The backbone of the country.
Rückgrat gebrochen.
Fractured back.
Sein Rückgrat wurde gebrochen.
That's right. Had his back broke.
Sein Rückgrat wurde gebrochen.
Had his back broke.
Rückgrat gebrochen, wie?
Back broken, eh?
Ja, und was ist mit seinem gebrochenen Rückgrat?
Why? Yes and how about his back being broken?
Ein Mann fällt nicht einfach hin und bricht sich nebenbei das Rückgrat.
A man can't just fall down and break his back - in that casual way, you know.
Seine Spezialität ist Rückgrat-Brechen. Immer an der gleichen Stelle, am dritten Lendenwirbel.
His particular method of murder is back breaking and it's always the same, the third lumbar vertebrae.

Nachrichten und Publizistik

Erreichen wird man dies allerdings nicht durch ein unweigerlich mangelhaftes Sanktionsregime oder durch Amerikas Einsatz der Logik des Kalten Krieges, die darauf abzielt, dem Iran das Rückgrat zu brechen, indem man ihn in ein ruinöses Wettrüsten drängt.
This would not be achieved, however, through an inevitably imperfect sanctions regime, or by America's resort to Cold War logic aimed at breaking Iran's backbone by drawing it into a ruinous arms race.
Sie müssen damit beginnen, die schwächelnden Institutionen zu stärken, die der liberalen Weltordnung als Rückgrat gedient haben.
It should begin by strengthening the flagging institutions that have served as the backbone of the liberal international order.
Klaus sieht in den politischen Parteien das Rückgrat eines jeden demokratischen Systems und glaubt, dass für eine Zivilgesellschaft in der Politik nur wenig Platz sei.
Klaus sees political parties as the backbone of any democratic system and sees little place for civil society in politics.
Gleichheit und gesellschaftlicher Zusammenhalt bilden das Rückgrat für Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit in den europäischen Städten.
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities.
Tatsächlich haben die durch die Krise verursachten Turbulenzen dem alten Zweiparteiensystem das Rückgrat gebrochen.
Indeed, the political turmoil caused by the crisis has broken the back of the old two-party system.
Und das System, in welchem der US-Dollar eine Reservewährung darstellt - das Rückgrat des aktuellen globalen Finanzsystems - zeigt Abnutzungserscheinungen.
And the US dollar reserve-currency system - the backbone of the current global financial system - is fraying.
Er äußerte, dass die Landwirtschaft das Rückgrat unserer Nation sei.
He said agriculture was the backbone of our nation.
Teil des saudischen Plans heute ist es, die Pakistani als Rückgrat einer neuen gemeinsamen Streitmacht des Golf-Kooperationsrates einzusetzen.
Part of the Saudi plan today is to use Pakistanis as the backbone for a new Gulf Cooperation Council (GCC) joint military force.
Trotzdem ist die palästinensische Öffentlichkeit momentan mit ihrer Führung zufrieden, die genug Rückgrat hat, den Druck aus Israel und den USA auszuhalten.
Nonetheless, the Palestinian public is pleased for now with a leadership that has found the backbone to stand up to pressure from Israel and the US.
Netze öffentlichen Raums mit grünen Wegen, Parks, Plätzen, Fußgängerzonen und Straßen sollten das Rückgrat der neuen Stadt in der Dritten Welt werden.
Public space networks of greenways, parks, plazas, exclusively pedestrian avenues, and streets could be the backbone of the new Third World city.
Tatsächlich wird sich der Machtkampf der Ära nach Arafat letztlich auf die Al-Fatah, das Rückgrat der PLO, konzentrieren.
Indeed, the power struggle that will ensue in the post-Arafat era will ultimately center on Al Fatah, the backbone of the PLO.
Eine vielversprechende Entwicklung gibt es jedoch: Die Europäische Union hat schriftliche Richtlinien erlassen, die die Zusammenarbeit mit im Westjordanland und Ostjerusalem ansässigen israelischen Firmen verbieten und damit ungewohnt Rückgrat bewiesen.
But there is one promising development: the European Union, in an uncharacteristic show of backbone, has issued written guidelines prohibiting cooperation with Israeli companies operating in the West Bank and East Jerusalem.
Putin gelobte, das moralische Rückgrat der Russen wiederherzustellen und ihren Ruhm und internationalen Respekt wiederzubeleben.
Putin vowed to revive the moral fiber of the Russians, their glory and international respect.
Obwohl der daraus resultierende Abfluss von Gold zu einer Geldentwertung im Römischen Reich führte, blieb der Handel zwischen Indien und Rom das Rückgrat der Weltwirtschaft.
Although the resulting outflow of gold caused monetary debasement in the Roman Empire, Indo-Roman trade remained the backbone of the global economy.

Suchen Sie vielleicht...?