Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

purely Englisch

Bedeutung purely Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch purely?

purely

(= strictly) restricted to something we talked strictly business

Übersetzungen purely Übersetzung

Wie übersetze ich purely aus Englisch?

Synonyme purely Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu purely?

Sätze purely Beispielsätze

Wie benutze ich purely in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I only found out about it purely by accident.
Ich habe es nur durch reinen Zufall herausgefunden.
I wish to resign from my work for purely personal reasons.
Ich möchte meine Arbeit aus rein persönlichen Gründen kündigen.
Our meeting was purely accidental.
Wir sind uns rein zufällig begegnet.
I think it says something about human nature that the only form of life we have created so far is purely destructive.
Ich denke die Tatsache, dass die einzige Lebensform, die wir bislang erschaffen haben, rein destruktiv ist, sagt etwas über das Wesen des Menschen aus.
Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.
I regret that some of our most intelligent colleagues obstinately cling to a purely technocratic view of language as if it were a machine built out of mechanical parts.
Ich bedauere, dass sich einige unserer intelligentesten Kollegen hartnäckig an eine rein technokratische Sicht auf die Sprache klammern, als wäre sie eine aus mechanischen Teilen hergestellte Maschine.
All characters appearing in this work are fictitious. Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Alle in diesem Werk erscheinenden Figuren sind frei erfunden. Jegliche Übereinstimmung mit realen Personen, noch lebend oder verstorben, ist rein zufällig.
We offer a purely Catholic Dating for Catholic Singles, feature-rich. So is your Catholic Dating.
Wir bieten eine rein katholische Partnersuche für katholische Singles mit großem Funktionsumfang. So wird deine katholische Partnersuche.

Filmuntertitel

You left me without a word purely because I indulged in a womans trick to make you. jealous.
Du verließt mich ohne ein Wort, nur weil ich mir einen Frauentrick erlaubte, um dich eifersüchtig zu machen.
Mr Carmichael, it may seem odd for me to use your language but its purely a question of faith.
Es mag seltsam wirken, wenn ich Ihre Sprache verwende, aber es ist eine reine Frage des Glaubens, des Vertrauens.
This is purely a case of manic depression.
Dies ist einfach ein Fall von manischer Depression.
I came for a purely selfish reason, Father.
Ich bin aus reinem Eigennutz hier.
I won't take the word of a jury who convicted a man purely on his record.
Die Geschworenen sprachen ihn schuldig, weil er vorbestraft war.
I don't suppose you'd be interested in a purely impersonal dance?
An einem ganz unpersönlichen Tanz wärst du nicht zufällig interessiert?
Yes, David, I see our marriage purely as a dedication to your work.
Ich sehe unsere Ehe als reine Hingabe an dein Werk.
HOWEVER, ANY RESEMBLANCE TO AN ACTUAL WAR VETERAN IS PURELY ACCIDENTAL.
Keiner der ehemaligen Soldaten, die tatsächlich die Helden und Opfer waren, wird sich jedoch in der Hauptfigur dieses Films wiedererkennen können.
But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic.
Aber diese Ansicht ist rein emotional, nicht ökonomisch.
Elementary, my dear Watson, purely elementary.
Elementar, mein lieber Watson, rein elementar.
Purely for matters of state.
Nur wegen Staatsangelegenheiten.
The characters in the movie are purely fictitious.
Alle Personen sind erfunden.
Or are you purely and simply incapable of doing your work?
Wetten Sie auf Pferde oder sind Sie schlicht und einfach nur unfähig, Ihre Arbeit zu tun?
Any resemblance between these two characters and living persons. is purely accidental.
Jede Ähnlichkeit zwischen diesen beiden und lebenden Personen ist rein zufällig.

Nachrichten und Publizistik

On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Auf rein technischer Basis sind die Qualifikationen für die Einbeziehung des Renminbi in den SZR-Korb fragwürdig.
Was it purely the product of a collective delusion, an emotional Potemkin village of sorts, encouraged, if not conceived, by the authorities to restore some level of self-assurance among France's depressed citizens?
War er nur das Produkt einer kollektiven Selbsttäuschung, eine Art emotionales Potemkinsches Dorf, das von den Behörden ermutigt, wenn nicht ausgeheckt worden war, um Frankreichs deprimierten Bürgern etwas mehr Selbstvertrauen einzuflößen?
Although some of those tensions appear purely bilateral, the Georgian-Russian conflict demonstrates that there is no such thing anymore in this globalized world, and certainly not in this interconnected region.
Obwohl einige dieser Spannungen rein bilateral zu sein scheinen, zeigt der georgisch-russische Konflikt, dass es so etwas in der globalisierten Welt nicht mehr gibt - und gewiss nicht in dieser verflochtenen Region.
For the US, however, the utility of multilateralism is purely situational.
Für die USA ist der Nutzen des Multilateralismus allerdings ausschließlich situationsbedingt.
After all, Russia's resource-based, de-industrializing, expenditure-driven economy is the result of purely domestic choices.
Schließlich ist Russlands rohstoffbasierte, sich zunehmend deindustrialisierende, ausgabengesteuerte Wirtschaft das Resultat allein innenpolitischer Entscheidungen.
Most damaging of all, a purely strategic justification for military action - in defense of core US interests - leaves no room to do what actually needs to be done in Syria.
Am schädlichsten ist, dass eine rein strategische Begründung der Militärmaßnahmen - die Verteidigung zentraler US-Interessen - keinen Raum für das lässt, was in Syrien tatsächlich getan werden muss.
But there are basic values which should have overruled such purely tactical considerations and have prevented Schuessel's party from joining with Haider.
Aber es gibt grundlegende Werte, die solche rein taktischen Überlegungen hätten dominieren und Schüssels Partei daran hindern sollen, mit Haider zusammenzugehen.
With the EU's internal borders reduced to purely administrative boundaries, this task has passed to institutions that wield immense preemptive authority over member states.
Die Grenzen innerhalb der EU haben lediglich einen administrativen Zweck und damit ist diese Aufgabe auf die Institutionen übertragen worden, die eine große Autorität über die Mitgliedsstaaten ausüben.
People also believe that tax increases cannot realistically be purely temporary expedients in an economic crisis, and that they must be regarded as an opening wedge that should be avoided at all costs.
Überdies glauben die Menschen, dass Steuererhöhungen realistischerweise nicht als rein zeitweilige Hilfsmittel in der Wirtschaftskrise zu betrachten sind, sondern vielmehr als Einfallsschleuse, deren Öffnung es unter allen Umständen zu verhindern gilt.
In contrast to lending activities, banks' commitment to foreign markets has remained virtually unaffected with respect to purely intermediary activities such as investment banking and asset management.
Im Gegensatz zum Kreditgeschäft war das Auslandsengagement der Banken bei reinen Intermediationsdienstleistungen wie dem Investmentbanking oder der Vermögensverwaltung kaum betroffen.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing - purely national - bonds of solid countries would be likely to increase substantially.
Darüber hinaus würden, sobald die Märkte die Ausgabe von gemeinsamen Anleihen in erheblicher Höhe erwarten, die Zinsen für die bestehenden (ausschließlich nationalen) Staatsanleihen der Länder mit soliden Finanzen erheblich steigen.
Moreover, from a purely practical point of view, Google makes the world more efficient.
Rein pragmatisch gesehen, macht Google die Welt außerdem effizienter.
Instead, let us make the case purely on bread-and-butter economics.
Beschränken wir uns stattdessen auf die rein ökonomischen Aspekte.
Where, in a purely deductive argument, was there room for nature's surprises, for mechanisms that look nothing like what we imagine in our initial assumptions?
Wo wäre auch in einer ausschließlich deduktiven Argumentation Platz für die Überraschungen der Natur, für Mechanismen, die nicht das sind, was wir uns in unseren ursprünglichen Annahmen vorgestellt haben?

Suchen Sie vielleicht...?