Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lament Englisch

Bedeutung lament Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch lament?

lament

express grief verbally we lamented the death of the child a cry of sorrow and grief their pitiful laments could be heard throughout the ward Elegie a mournful poem; a lament for the dead beklagen (= deplore) regret strongly I deplore this hostile action we lamented the loss of benefits Threnodie (= dirge) a song or hymn of mourning composed or performed as a memorial to a dead person

Übersetzungen lament Übersetzung

Wie übersetze ich lament aus Englisch?

Synonyme lament Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu lament?

Konjugation lament Konjugation

Wie konjugiert man lament in Englisch?

lament · Verb

Sätze lament Beispielsätze

Wie benutze ich lament in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I call on the living, lament the dead, shatter the lightning.
Die Lebenden rufe ich, die Toten beweine ich, die Blitze breche ich.
I call on the living, lament the dead, shatter the lightning.
Die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich.
I call on the living, lament the dead, shatter the lightning.
Lebende rufe ich, Tote beklage ich, Blitze breche ich.

Filmuntertitel

Why do they lament?
Sie haben aber die Kraft dazu verloren.
But it does no good to lament that now.
Aber es bringt nichts, jetzt darüber zu lamentieren.
That's why poor savages, From early morn till night, Counting their damages, Lament over their plight.
Deswegen weinen sie Tag und Nacht, die unglücklichen Inselbewohner.
The report does lament this little oversight.
Auch das Protokoll beklagt dieses bedauerliche Versehen.
Do you know why their cry sounds like a lament?
Weißt du, warum ihr Schrei wie ein Klagelied klingt?
What drives you to such wild lament?
Was macht dich in so wilder Klage doch vergehn?
You get Slamming Sammy Sneed. to tote up the board and lament all those balls he's knocked the covers off.
Slamming Sammy Sneed zählt zusammen, wie vielen Bällen er schon das Fell über die Ohren gezogen hat.
But also the True Bride's lament.
Aber auch die Klage der Wahren Braut.
I n this day of happiness does the Stuart lament alone trouble Britain?
An einem solchen Tag der Freude soll nur der Stuart Klage Britannien beunruhigen?
I lament.
Sie hat wohl etwas Falsches gegessen.
I lament to have brought so bad news.
Es tut mir leid, der Überbringer so schlechter Nachrichten zu sein.
A plaintive lament sung by a mechanical man who longs to be human.
Die sentimentale Klage eines Androiden, der gerne ein Mensch wäre.
I lament.
Ja. Verzeiht.
Lament, me would do them.
Ich musste es tun.

Nachrichten und Publizistik

Indeed, in reflecting on their childhoods, many graduates may lament that their fathers spent too little time at home, or were less nurturing than they could have been.
Tatsächlich könnten sich viele Absolventen, wenn sie über ihre Kindheit nachdenken, darüber beklagen, dass ihre Väter zu wenig Zeit zu Hause verbracht oder sich weniger gekümmert haben, als möglich gewesen wäre.
Exploration is proceeding only hesitantly and shale-gas production has not even started, prompting many observers to lament that Europe is about to miss the next energy revolution.
Die Erkundung kommt nur zögerlich voran, und die Schiefergas-Förderung hat noch nicht einmal begonnen. Dies hat viele Beobachter zu der Klage animiert, Europa sei dabei, die nächste Revolution auf dem Energiesektor zu verschlafen.
To lament the shift in global power and influence away from the heartlands of Europe and the US is useless.
Es ist sinnlos, die Verschiebung der globalen Kräfteverhältnisse weg von Europa und den USA zu beklagen.
Drug companies often lament that the firms from which they are sourcing innovations do not perform clinical trials to their specifications, forcing them to repeat the work.
Die Arzneimittelunternehmen jammern oft, dass die Firmen, von denen sie Innovationen beziehen, keine klinischen Tests nach ihren Spezifikationen durchführen, und dass sie daher gezwungen seien, die Arbeit zu wiederholen.
EU leaders lament Ukraine's political divisions and slow pace of reform, and the country's leaders need to address these criticisms.
Spitzenpolitiker in der EU beklagen die politischen Trennlinien in der Ukraine sowie das langsame Tempo bei den Reformen. Die ukrainischen Politiker müssen sich dieser Kritik annehmen.
All French finance ministers lament that they had very little room for cutting costs, given the scope of entitlements, particularly civil servants' salaries and pensions.
Alle französischen Finanzminister beklagen, dass sie angesichts der bestehenden Ansprüche, insbesondere der Gehälter und Renten von Beamten, wenig Raum für Kostensenkungen hatten.
Bureaucrats lament ministerial dithering.
Bürokraten beschweren sich über das Zögern der Minister.
Nevertheless, although some still lament the emphasis that universities now place on research, proponents of expanding the university's mission have for the most part been vindicated on pedagogical grounds.
Obwohl manche den Stellenwert, den die Forschung heutzutage an den Universitäten einnimmt, noch immer kritisieren, bekamen die Verfechter einer erweiterten Zielsetzung der Universitäten aus pädagogischen Gründen recht.
If not, they can only lament the loss of their own identity.
Wenn sie das nicht tun, können sie nur den Verlust der eigenen Identität beklagen.
Twenty years after Mikhail Gorbachev launched perestroika, many people have come to lament the slow pace of reform in Russia under President Vladimir Putin.
Zwanzig Jahre nachdem Michail Gorbatschow die Perestroika einleitete, beschweren sich nun viele Menschen über das langsame Reformtempo in Russland unter Präsident Wladimir Putin.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
Jenseits von Europa beklagen sich japanische Frauen, wie weit sie in einer erbarmungslos männlichen und sexistischen Kultur immer noch gehen müssen.

Suchen Sie vielleicht...?