Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

jammern Deutsch

Übersetzungen jammern ins Englische

Wie sagt man jammern auf Englisch?

Sätze jammern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich jammern nach Englisch?

Einfache Sätze

Es lohnt sich nicht zu jammern.
It's not worth crying over.
Wie lange willst du noch darüber jammern? Du kannst die Vergangenheit nicht ändern.
How long are you going to keep whimpering about that? You can't change the past.
Jammern ändert auch nichts.
Complaining won't change anything.
Tom ist an Marias Jammern gewöhnt.
Tom is used to Mary's complaining.

Filmuntertitel

Hör auf zu jammern.
Quit squawking.
Hör auf zu jammern.
Oh, stop blubbering.
Hör schon auf zu jammern, altes Mädchen.
But I feel it more.
Hören Sie schon auf zu jammern?
Will you quit squawking?
Du hast geseufzt, dass es einem Hund jammern konnte.
You were sighing all the time.
Hör auf zu jammern.
Stop crabbing.
Gehen Sie zum Gefängnis und jammern Sie über die Nachlässigkeit.
Go down to the jail and let out a howl about negligence.
Hören Sie auf zu jammern.
Oh, quit grousing.
Sieh dir die Menschen an da draußen. Die heulen und beten und jammern.
All of those people outside there, crying and praying and sniveling.
Fang nicht an zu jammern. Ich wusste, dass du das würdest, deshalb blieb ich fern.
I avoided going home, so don't start crying here.
Du hast nichts zu jammern.
You've got no complaint.
Um mich jammern und zittern zu sehen?
To watch me sweat, to watch me crawl?
Dank der Partei. Sie jammern, dass der Turm einstürzt und stattdessen kaufen Sie eine Uhr!
You said the tower was falling and instead of fixing it you bought a clock!
Jammern bringt uns nicht weiter!
That won't help!

Nachrichten und Publizistik

Die Arzneimittelunternehmen jammern oft, dass die Firmen, von denen sie Innovationen beziehen, keine klinischen Tests nach ihren Spezifikationen durchführen, und dass sie daher gezwungen seien, die Arbeit zu wiederholen.
Drug companies often lament that the firms from which they are sourcing innovations do not perform clinical trials to their specifications, forcing them to repeat the work.
Diese 60 Jahre alte ungerechte Tradition, wonach ein Europäer Chef des IWF und ein Amerikaner Chef der Weltbank zu sein hat, wird allerdings mit Jammern nicht aus der Welt zu schaffen sein.
But whining won't change the unjust 60-year-old tradition by which a European heads the IMF and an American leads the World Bank.
Handelsökonomen, die sich über unbedeutende Fälle von Protektionismus beklagen, klingen wie Kinder, die wegen eines Spielzeugs jammern, das bei einem Erdbeben kaputt gegangen ist, das Tausende von Opfern gefordert hat.
Trade economists who complain about minor instances of protectionism sound like a child whining about a damaged toy in the wake of an earthquake that killed thousands.
Für den Augenblick freilich sollten die Regierungen, statt über hohe Rohstoffpreise zu jammern, die ärmsten ihrer Bürger schützen und zulassen, dass der steile Preisanstieg uns allen als Weckruf dient.
For now, though, instead of whining about high commodity prices, governments should be shielding only their very poorest citizens, and letting the price spikes serve as a wake-up call for the rest of us.
Sie können weiter vom Schutz durch die USA abhängig bleiben und aufhören, zu jammern, oder sie können ihre Kapazitäten zur Verteidigung Europas entwickeln, so wie sie es selbst definieren möchten.
They can remain dependent on US protection and stop complaining, or they can develop the capacity to defend Europe, however they wish to define it, by themselves.
Feiern und nicht jammern sollte jetzt auf der Tagesordnung stehen.
Congratulations, not hand-wringing, should be the order of the day.

Suchen Sie vielleicht...?