Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

calamity Englisch

Bedeutung calamity Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch calamity?

calamity

Desaster, Katastrophe, Unglück (= disaster) an event resulting in great loss and misfortune the whole city was affected by the irremediable calamity the earthquake was a disaster

Übersetzungen calamity Übersetzung

Wie übersetze ich calamity aus Englisch?

Synonyme calamity Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu calamity?

Sätze calamity Beispielsätze

Wie benutze ich calamity in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The anticipation is always worse than the calamity.
Die Vorahnung ist immer schlechter als das Unglück selbst.

Filmuntertitel

You're the only one who can save Sweden from this calamity.
Nur Sie können dieses Unheil von Schweden abwenden.
Yes, a national calamity.
Ja, eine nationale Katastrophe.
I'll pick the best of them for you, Calamity.
Ich wähle die Besten für dich aus, Calamity.
Hi, Calamity.
Hallo, Calamity.
You brung that honky-tonk mopsy-- Shut up, Calamity.
Du bringst diese billige Schlampe- - Halt den Mund, Calamity.
Hi, Calamity!
Hannibal, die Kisten und Hüte und- - Hallo, Calamity!
Calamity, I want to introduce you.
Calamity, ich muss dich vorstellen.
How do you do, Miss Calamity?
Ganz meinerseits, Miss Calamity.
Four passengers for Hays City, Calamity.
Vier Passagiere für Hays City.
Oh, Calamity. You could stable the queen of Sheba.
Ideal für die Königin von Scheba.
Calamity, do you ever wear dresses?
Calamity, tragen Sie Kleider?
You look lovely, Calamity.
Du siehst hübsch aus, Calamity.
Calamity, I want you to stay here with me.
Calamity, bitte bleib hier bei mir.
Calamity, there are only two of us.
Calamity, wir sind nur zu zweit.

Nachrichten und Publizistik

Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
The size of the calamity raises the question of whether small countries can really afford bank bailouts.
Das Ausmaß der Misere wirft die Frage auf, ob sich kleine Länder Bankenrettungen überhaupt leisten können.
If the international financial wizards can get together and act on this idea now, commodity exporters might be able to avoid calamity the next time the world price of their product takes a plunge.
Wenn die internationalen Finanzexperten sich mit dieser Idee anfreunden, könnten die Rohstoffexporteure in der Lage sein, beim nächsten Preissturz ihrer Produkte Kalamitäten zu vermeiden.
But, whatever the pain felt in the deregulated Anglo-Saxon-style economies, none of this must inevitably cause a global calamity.
Doch egal wie groß der Schmerz in den deregulierten angelsächsischen Wirtschaftsnationen ist, muss all dies nicht unweigerlich zu einer globalen Katastrophe führen.
That help is needed, because Ethiopians are prone to malnutrition, disease, and natural calamity.
Diese Hilfe wird gebraucht, denn Äthiopier sind anfällig für Unterernährung, Krankheiten und Naturkatastrophen.
Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity.
Drittens leidet die Region bereits jetzt unter extremer Armut, und durch zukünftige Katastrophen wird die Lage noch schlimmer.
The World Wildlife Fund declared in 2004 that polar bears would go extinct by the end of the century, and that the calamity would start in Hudson Bay, where they would stop reproducing by 2012.
Der World Wildlife Fund erklärte im Jahr 2004, dass die Eisbären bis zum Ende des Jahrhunderts ausgerottet sein werden. Das Unheil nähme seinen Ausgang in der Hudson Bay, wo sich die Bären ab dem Jahr 2012 nicht mehr fortpflanzen würden.
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.
In Berichten von den pazifischen Inseln, aus Bangladesch oder Äthiopien warnen Journalisten vor bevorstehenden Katastrophen.
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity.
Tatsächlich ist das Versagen Europas nicht nur eine Schande, sondern ein historisches Unglück.
Under continued market pressure, the European Council might have to find a stopgap arrangement to avoid a calamity.
Unter anhaltendem Druck der Märkte könnte der Europäische Rat gezwungen sein, eine provisorische Regelung zu finden, um ein Unheil zu vermeiden.
That, together with the counterfactual - the economic calamity that would befall Germany following a collapse of the euro - implies a unique obligation to maintain it.
Aus dieser Tatsache in Kombination mit der kontrafaktischen Annahme - nämlich die wirtschaftlichen Kalamitäten, mit denen Deutschland nach einem Zusammenbruch des Euro zu rechnen hätte - ergibt sich seine einzigartige Verpflichtung, den Euro zu erhalten.
And yet Europe is facing a calamity.
Dennoch sieht Europa einer Katastrophe entgegen.
Absent these missteps, expect a tougher ride on the global economy, but not a calamity.
Ohne diese Fehltritte, kann man eine härtere Gangart in der globalen Wirtschaft erwarten, aber keine Katastrophe.
First, the world is waking up to the calamity that we are causing.
Erstens bekommt die Welt die von uns verursachte Katastrophe vor Augen geführt.

Suchen Sie vielleicht...?