Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

annehmen Deutsch

Übersetzungen annehmen ins Russische

Wie sagt man annehmen auf Russisch?

Sätze annehmen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich annehmen nach Russisch?

Einfache Sätze

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
Когда просят денег, принимают условия.
Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen.
Я не могу принять этот подарок.
Kann jemand diesen Anruf annehmen?
Кто-нибудь может принять этот звонок?
Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.
Мы примем ваши условия.
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.
Я не могу принять твой подарок.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.
Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу.
Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
Тебе стоило прислушаться к его совету.
Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
Вам стоило прислушаться к его совету.
Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.
Вы должны были принять его совет.
Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.
Вам следовало принять его совет.
In Kriegszeiten kann der Sinus Werte bis vier annehmen.
В военное время значение синуса может достигать четырёх.
Wenn der Teufel Ihnen ohne jegliche Bedingungen Unsterblichkeit anböte, würde sie die annehmen?
Если бы дьявол предложил вам бессмертие безо всяких условий, приняли бы?
Wir werden uns der Sache sofort annehmen.
Мы сразу примемся за дело.

Filmuntertitel

Es tut mir leid, Madame, aber Sie sollten sich einiger Angelegenheiten nach wie vor persönlich annehmen.
Простите. Не могу припомнить, при каких обстоятельствах. - Нет, боюсь.
Auf den Nachttisch, würde ich annehmen.
На ночной столик.
Diese Geste wird er sicherlich genauso annehmen.
Он не сможет не ответить мне. тем же.
Das sollte ich nicht annehmen.
Я не должен брать их.
Ich geh selbst zur Zwergenhütte. Damit mich niemand erkennt, werde ich in einem meiner Zauberbücher eine Verkleidung. suchen und eine andere Gestalt annehmen.
Я сама зайду в этот дом в лесу,. и в таком обличие, что никто, никогда меня не узнает.
Hier, Rocky. Ich kann das nicht annehmen. Bist du übergeschnappt?
Рокки, спасибо, но я не возьму их.
Darum kann ich es nicht annehmen.
Я знаю, поэтому и не возьму.
Sie wird nicht annehmen.
Она не согласится, сэр.
Ich kann all dies nicht annehmen, aber es war sehr nett von Ihnen.
Я не могу принимать подарки, хотя вы и очень добры.
Sie sollten es annehmen.
Вы ведь возьмёте деньги?
Sie wird von dir nichts annehmen.
Мамушка от тебя её не примет.
Wir müssen annehmen.
Придется согласиться.
Vorher müssen Sie meine Entschuldigung annehmen.
Я повел себя как мужлан. Я был не лучше.
Wirst du seine Einladung annehmen?
Значит, ты принимаешь приглашение?

Nachrichten und Publizistik

Oft sind die Kräfte des Zusammenhalts innerhalb oppositioneller Gruppen, die im Zuge eines politischen Umsturzes an die Macht kommen, nicht so groß, wie die internationalen Medien annehmen.
Во многих случаях сотрудничество оппозиционных движений, приходящих к власти в результате политического переворота, может оказаться не тем, чем его наперёд считают международные средства информации.
Man kann annehmen, dass Obama für bin Laden noch beunruhigender ist.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена.
Oder sie fürchten die Konsequenzen, sollten sie den Rat nicht annehmen (sozusagen ein Angebot, das man nicht ablehnen kann).
Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
Warum sollte der Rest der Welt annehmen, dass ein Konflikt mit einem größeren und entschlosseneren Feind in kompetenterer Weise gehandhabt werden würde?
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
Diejenigen, die darauf setzen, dass Sie sich ihrer Sache annehmen, sind eine gewaltige, beinah unzählige Menge.
Тех, кто возлагает на вас свои надежды, почти бесчисленное множество.
Auch einige der von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Leuchtturmprojekte werden endlich Gestalt annehmen und wahrscheinlich werden neue Projekte und Initiativen entwickelt.
Некоторые флагманские инициативы, предложенные Европейской Комиссией, наконец, начнут действовать, а также, вероятно, также будут разработаны новые проекты и инициативы.
Die Genehmigung durch die Außenminister der Vereinigung erfolgt möglicherweise im September und im Oktober könnten sich die ASEAN-Staats- und Regierungschefs der Frage annehmen.
Этот документ может быть одобрен министрами иностранных дел ассоциации уже в сентябре, а лидеры АСЕАН займутся этой проблемой в октябре.
Die Weltbank sollte sich dieser Sache annehmen.
Главной действующей силой в данном вопросе должен стать МБРР.
Wenn diese Produkte Gestalt annehmen, wird dies zunehmende Aktivität auf den Derivatemärkten auslösen.
По мере того как эта продукция начнет обретать конкретные очертания, она будет стимулировать увеличение активности на рынках производных ценных бумаг.
Man darf annehmen, dass die Gesamtausgaben für militärische Zwecke nächstes Jahr noch höher ausfallen werden.
Можно ожидать, что в следующем году суммарные военные расходы будут еще больше.
Das UNO-Umweltprogramm wird sich dieses Themas sicher in einem seiner Berichte nach den Spielen annehmen, der auf Grundlage des ersten, im Jahr 2007 veröffentlichten Berichts zu erstellen sein wird.
Программа охраны окружающей среды ООН, конечно же, сконцентрируется на этой проблеме, как на основной, в своем отчете по проведенным Олимпийским Играм, строя его на исходных данных 2007 года.
Doch wie hoch stehen die Chancen, dass Nathalie Rykiel - oder die wohlhabenden Eliten Frankreichs oder Italiens oder der Vereinigten Staaten - diese Werte annehmen?
Но какова вероятность того, что Натали Рикиль - или состоятельные элиты Франции или Италии или Соединённых Штатов - примут на вооружение данные ценности?
Doch wenn diese Reserven im Wesentlichen die Form von Dollars annehmen, versetzt die wachsende Nachfrage danach die Vereinigten Staaten in die Lage, ihr Zahlungsbilanzdefizit zu künstlich niedrigen Kosten zu finanzieren.
Однако если в основном эти резервы выражаются в долларах, тогда растущий спрос на них позволяет США финансировать свой внешний дефицит по искусственно низкой стоимости.
Erinnern Sie sich daran, dass Wiktor Tschernomyrdin, der russische Botschafter in der Ukraine, im Mai 2006 sagte, Russland sei bereit, den Erdgaspreis für die Ukraine zu senken, wenn das Land eine weniger pro-westliche Ausrichtung annehmen würde.
Вспомним, что в мае 2006 года посол России на Украину Виктор Черномырдин сказал, что Россия будет готова понизить цену на газ для Украины, если эта страна изберет менее прозападную ориентацию.

Suchen Sie vielleicht...?