Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

annehmen Deutsch

Übersetzungen annehmen ins Englische

Wie sagt man annehmen auf Englisch?

Annehmen Deutsch » Englisch

Answer

Sätze annehmen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich annehmen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
When we borrow money, we must agree on the conditions.
Du hättest seinen Rat annehmen sollen.
You should have accepted his advice.
Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.
You should have accepted his advice.
Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.
You should have accepted his advice.
Wirst du den Job annehmen?
Will you take on the job?
Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.
I cannot accept your gift.
Ich hätte das Geld annehmen sollen.
I should have taken the money.
Ich wollte seine Hilfe nicht, aber ich musste sie annehmen.
I didn't want his help, but I had to accept it.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.
If I were free, I would accept his invitation.
An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.
If I were you, I would accept his offer.
Die meisten Amerikaner fühlen sich unwohl, wenn man darauf besteht, dass sie kostspielige Geschenke annehmen sollen.
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
Kann jemand diesen Anruf annehmen?
Can somebody get that?
Selbst wenn Sie es nicht mögen, Sie müssen sich dessen annehmen.
Even if you do not like it, you must take charge of it.
Eine solche Entschuldigung kann ich nicht annehmen.
I cannot accept an excuse like that.

Filmuntertitel

Ich muss annehmen.
I cannot refuse.
Nun, das ist sehr nett von ihm, Zeke, aber wir könnten ihre Pferde nicht annehmen.
Well, that's kind of him, Zeke, but we couldn't take their horses.
Würden Sie dieses als Geschenk von mir annehmen?
Would you accept this gift from me?
Ich weiß, dass Sie alle annehmen, der Zauberkünstler hat jetzt schon die Taube darunter gesetzt!
I've already placed the dove in the hat.
Würden Sie das annehmen?
Would you shake on it?
Das kann ich nicht annehmen. - Wie soll das denn gehen?
Listen, I'll get you ten other guys.
Sie können die Gestalt des Wolfes und der Fledermaus annehmen.
They take the form of wolves and bats.
Der menschliche Körper kann seltsame Formen annehmen.
Well, the human body takes many strange forms.
Würden Sie meine Gastfreundschaft annehmen, Bis Sie meiner überdrüssig werden?
Could I persuade you to accept my hospitality until such time as you should grow weary of me?
Es tut mir leid, Madame, aber Sie sollten sich einiger Angelegenheiten nach wie vor persönlich annehmen.
I'm sorry, madame, but there are still certain matters. which you should attend to yourself.
Auf den Nachttisch, würde ich annehmen.
On the. On the night table.
Diese Geste wird er sicherlich genauso annehmen.
I feel sure he will accept this gesture in the spirit with which it's offered.
Eure Majestät will also König Philips Angebot nicht annehmen?
Your Majesty is not considering to accept King Philip's offer?
Wir dürfen nicht das Schlimmste annehmen.
Let's not think of the worst.

Nachrichten und Publizistik

Oft sind die Kräfte des Zusammenhalts innerhalb oppositioneller Gruppen, die im Zuge eines politischen Umsturzes an die Macht kommen, nicht so groß, wie die internationalen Medien annehmen.
In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be.
Man kann annehmen, dass Obama für bin Laden noch beunruhigender ist.
One would assume that Obama would prove even more unsettling to bin Laden.
Oder sie fürchten die Konsequenzen, sollten sie den Rat nicht annehmen (sozusagen ein Angebot, das man nicht ablehnen kann).
Or they might fear the consequences of not taking the advice (an offer one cannot refuse, so to speak).
Das Sparen kann auch die Form individueller Beiträge zu Rentensparkonten oder Beiträge der Arbeitgeber zu betrieblichen Sparplänen annehmen.
Saving may also take the form of individual contributions to retirement accounts or employer contributions to corporate saving plans.
Warum sollte der Rest der Welt annehmen, dass ein Konflikt mit einem größeren und entschlosseneren Feind in kompetenterer Weise gehandhabt werden würde?
Why should the rest of the world think that conflict with a larger and more resolute enemy would be handled any more capably?
Außerdem verstehen sie jetzt, und das ist ebenso wichtig, dass es nicht reicht dafür zu sorgen, dass Regierungen ihre Schulden zu akzeptablen Zinsen finanzieren können; sie müssen sich auch der Schwäche des europäischen Bankensystems annehmen.
And, just as importantly, they now understand that it is not enough to ensure that governments can finance their debt at reasonable interest rates; they must also address the weakness of Europe's banking system.
Auch einige der von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Leuchtturmprojekte werden endlich Gestalt annehmen und wahrscheinlich werden neue Projekte und Initiativen entwickelt.
Some flagship initiatives proposed by the European Commission will finally see the light of day as well, and new projects and initiatives are likely to be developed.
Die Genehmigung durch die Außenminister der Vereinigung erfolgt möglicherweise im September und im Oktober könnten sich die ASEAN-Staats- und Regierungschefs der Frage annehmen.
Approval by the association's foreign ministers may come in September, with ASEAN leaders tackling the issue in October.
Die Weltbank sollte sich dieser Sache annehmen.
The World Bank should take up the cause.
Auch wenn er und der Rest des Offenmarktausschusses vor zwei Monaten glaubten, dass sich das prognostizierte Wachstum der nominalen Ausgaben in den USA auf einem angemessenen Erholungskurs befand, so kann man dies doch momentan nicht annehmen.
If he and the rest of the Federal Open Market Committee thought that the projected growth of nominal spending in the US was on an appropriate recovery path two months ago, they cannot believe that today.
Wenn diese Produkte Gestalt annehmen, wird dies zunehmende Aktivität auf den Derivatemärkten auslösen.
As these retail products start to take shape, they will spur increased activity in the derivative markets.
Ja, die Welt muss sich des Problems der globalen Erwärmung annehmen (hauptsächlich durch höhere Investitionen in grüne Forschung und Entwicklung sowie durch die Förderung des kostengünstigen und weniger umweltschädlichen Schiefergases).
Yes, the world needs to address global warming (mainly through higher investments in green research and development, and by promoting exploitation of cheap, less-polluting shale gas).
Man darf annehmen, dass die Gesamtausgaben für militärische Zwecke nächstes Jahr noch höher ausfallen werden.
One can assume that next year's total spending on military affairs will be even bigger.
Das UNO-Umweltprogramm wird sich dieses Themas sicher in einem seiner Berichte nach den Spielen annehmen, der auf Grundlage des ersten, im Jahr 2007 veröffentlichten Berichts zu erstellen sein wird.
The United Nations Environment Program will certainly make this a focus of its post-Games report, building on the initial one issued in 2007.

Suchen Sie vielleicht...?