Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB приобрести IMPERFEKTIVES VERB приобретать
B2

приобретать Russisch

Bedeutung приобретать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приобретать?

приобретать

получать что-либо в своё распоряжение, владение, собственность, становиться обладателем кого-либо, чего-либо, обзаводиться кем-либо, чем-либо заводить (знакомство, товарищей и т. п.) становиться носителем каких-либо свойств; получать какие-либо свойства получать что-либо в своё распоряжение, владение, собственность

Übersetzungen приобретать Übersetzung

Wie übersetze ich приобретать aus Russisch?

Synonyme приобретать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приобретать?

Sätze приобретать Beispielsätze

Wie benutze ich приобретать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Видите ли, нам нужны деньги, чтобы приобретать товар и держать бизнес на плаву.
Wenn wir jedem Geld stunden, können wir bald keine Waren mehr einkaufen.
Новый я начинал приобретать форму.
Ein neues Ich begann, Form anzunehmen.
Мы занимаемся бизнесом для того, чтобы приобретать прибыль, а не друзей!
Wir wollen Profit machen, keine Freunde!
Мистер Уикхем одарен такими способностями приобретать друзей.
Mr Wickham hat die Gabe, schnell neue Freundschaften zu schließen.
Преступления начали приобретать сексуальный оттенок.
Das Motiv scheint jetzt sexueller Natur zu sein.
Приобретать?
Freitag, 13. Dezember 1963.
Крикс продолжает приобретать друзей.
Crixus macht sich neue Freunde.
Помнишь, несколько лет назад, когда стало ясно, что предстоит реконструкция, мы сознательно начали приобретать все, что окружает проект.
Du wirst dich erinnern, vor Jahren als die Erweiterung des Flughafens zum ersten Mal angedacht wurde, da haben wir sehr bewusst angefangen alles zu erwerben, was das Projekt umgibt.
Годами ранее мы начали приобретать все, что окружает проект.
Vor Jahren haben wir angefangen alles zu erwerben, was das Projekt umgibt.
Зачем приобретать точно такую же машину, когда на старой ни царапинки?
Warum holen Sie sich noch einmal genau das gleiche Auto, obwohl Ihr altes nicht einmal einen Kratzer hatte?
Последние недели это начинает приобретать постоянный характер.
Es scheint das übliche Ereignis zu sein, wenn man zu spät kommt.
Хорошо, ясно, эти пикники теперь начинают приобретать смысл.
Ich dachte, wenn wir Sachen wiedererleben, löst das was aus.
Мисс Уоткинс все больше начинает походить на жертву, хотя я не могу объяснить зачем жертве нужно приобретать такое большое количество кокаина.
Ms. Watkins fängt an, immer mehr wie ein Opfer zu wirken, obwohl ich mir nicht erklären kann, weshalb ein Opfer sich eine solch große Menge Kokain besorgen sollte.
Начинает приобретать форму.
Es beginnt, eine Form anzunehmen.

Nachrichten und Publizistik

Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
В таком мире множество остаточных сил будут приобретать большее значение, а Америка остается единственной настоящей мировой сверхдержавой и крупнейшей экономикой, все еще в два раза большей, чем Китай.
Viele den USA verbleibende Stärken gewinnen in einer derartigen Welt an Bedeutung. Amerika bleibt die einzige wahre Supermacht der Welt und ihre größte Volkswirtschaft - die noch immer mehr als doppelt so groß ist wie die Chinas.
Как кредитор последней инстанции для правительств, центральный банк должен быть готов безоговорочно приобретать суверенный долг, чтобы нейтрализовать эффект временных падений рынка.
Als Kreditgeber letzter Instanz für Staaten muss sich eine Zentralbank bereithalten, bedingungslos Staatsanleihen zu kaufen, um die Auswirkungen vorübergehender Marktstörungen zu neutralisieren.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
In diesen Gesellschaften wurden Frauen in viel größeren Umfang in den Arbeitsprozess eingegliedert. Dies brachte Vorteile für die wirtschaftliche Entwicklung und verhalf den Frauen zur Verbesserung ihres sozialen Status.
Если демократические общества позволяют людям тратить деньги на приобретение для детей преимуществ, связанных с окружающей средой, как они могут запрещать родителям приобретать генетические преимущества?
Wenn demokratische Gesellschaften Leuten erlauben, Geld auszugeben, um damit umgebungsbedingte Vorteile für ihre Kinder zu erwerben, wie können sie dann Eltern verwehren, auch genetische Vorteile zu kaufen?
Поэтому неудивительно, что инвесторы, лихорадочно ищущие прибыль, кинулись приобретать акции, сырьевые товары, кредитные инструменты и валюты развивающихся стран.
Daher ist es auch kein Wunder, dass die verzweifelt nach Rendite strebenden Anleger in Aktien, Rohstoffe, Kreditinstrumente und Währungen der Schwellenökonomien drängten.
В таком неотложном состоянии истинное европейское экономическое правительство, интересы которого основательно защищают немецкий канцлер Ангела Меркель и французский президент Николя Саркози, стало приобретать форму.
In dieser Notsituation begann eine echte europäische Wirtschaftsregierung Form anzunehmen - am überzeugendsten wurde sie von der deutschen Kanzlerin Angela Merkel und dem französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy unterstützt.
Если же достичь соглашения не удастся, то они смогут прекратить приобретать технологии у Китая и США, что приведет к инвестициям в собственные энергетические системы в ближайшие годы.
Wenn nicht, könnten sie die Technologien am Ende aus China oder den Vereinigten Staaten kaufen, die in den kommenden Jahren in ihre eigenen Stromnetze investieren werden.
Ничто меньшее не убедит инвесторов приобретать выпускаемые долговые обязательства проблемных в финансовом отношении участников еврозоны.
Nichts Geringeres als das wird Investoren dazu bringen, Schuldverschreibungen der Euroländer nahe zu kommen, die in finanziellen Schwierigkeiten stecken.
Приверженность Индии к оборонным расходам и ее желание приобретать продвинутые военно-промышленные технологии могут дать ту энергию, которой не хватает Европе.
Indiens Bereitschaft zu Militärausgaben sowie sein Wunsch, hoch entwickelte militärische Produktionsprozesse in das Land zu bringen, könnte jene Energie liefern, die in Europa fehlt.
Во-первых, Франция является неотъемлемым звеном между южной и северной Европой в период растущего экономического и финансового разделения между кредиторами и должниками (трещина, которая начала приобретать культурное измерение).
Erstens ist Frankreich in einer Zeit wachsender wirtschaftlicher, finanzieller und inzwischen auch kultureller Spaltung in Kreditgeber- und Schuldnerländer ein unverzichtbares Bindeglied zwischen Nord- und Südeuropa.
В конце концов, обещание универсального образования требует, что даже те дети, которые очутились в самых сложных условиях, такие как дети-беженцы и дети в зонах боевых действий, могут смело приобретать базовое образование.
Immerhin erfordert das Versprechen einer Schulausbildung für alle, dass selbst diejenigen, die sich unter den schwierigsten Bedingungen befinden (wie Flüchtlingskinder oder Kinder in Kampfgebieten), eine grundlegende und sichere Ausbildung erhalten.
В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности.
Im Tausch gegen klar festgelegte Strukturreformen in Italien und Spanien würde dieser Fonds einen erheblichen Teil der im Umlauf befindlichen Schuldtitel dieser Länder aufkaufen und halten.
Следовательно, договор, к сожалению, позволяет каждому подписавшемуся приобретать самые важные составляющие для создания атомных бомб.
Somit gestattet der Vertrag allen unterzeichnenden Mächten unglücklicherweise die wichtigsten Anlagen, die zur Herstellung von Atombomben notwendig sind.

Suchen Sie vielleicht...?