Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB представить IMPERFEKTIVES VERB представлять

представить Russisch

Bedeutung представить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch представить?

представить

дать, вручить для ознакомления, осведомления выделить, послать в качестве представителя к чему· возбудить ходатайство о каком-либо награждении или повышении в чине, должности кого-либо кому· познакомить с кем-либо, отрекомендовать кому-либо показать, продемонстрировать кого-либо, что-либо, ознакомить с чем-либо воспроизвести, изобразить на сцене, создать какой-либо сценический образ также с придаточным дополнительным· мысленно воспроизвести, вообразить Не могу себе представить, чтобы детишкам разрешено было разгораживаться. представить себе

Übersetzungen представить Übersetzung

Wie übersetze ich представить aus Russisch?

Synonyme представить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu представить?

Sätze представить Beispielsätze

Wie benutze ich представить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты можешь себе представить, как выглядела бы наша жизнь без электричества?
Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
Я попробовал представить себе жизнь на Луне.
Ich habe versucht, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen.
Я не могу представить себе жизни без вас.
Ich kann mir kein Leben ohne Sie vorstellen.
Теперь никто не может представить себе жизнь без телевизора.
Heutzutage kann sich niemand ein Leben ohne Fernsehen vorstellen.
Позвольте представить Вам моих родителей.
Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.
Можешь себе это представить?
Kannst du dir das vorstellen?
Могу представить, как ты себя чувствовал.
Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
Ты можешь представить себе, как я живу?
Kannst du dir vorstellen, wie ich lebe?
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.
Пожалуйста простите меня, мне кажется, что Вы самый большой мудак, которого можно себе только представить.
Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.
Могу представить, как Вы себя чувствовали.
Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.
Я не могу представить себе жизнь без неё.
Ich kann mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen.
Разрешите представить вам мою сестру.
Lasst mich euch meine Schwester vorstellen.
Я попробовал представить себе жизнь на Луне.
Ich versuchte, mir das Leben auf dem Mond vorzustellen.

Filmuntertitel

В таком случае пора представить!
Und nun stelle ich ihn euch vor!
Ты даже представить себе не можешь.
Augen hat die gemacht!
Солдат Файт-ин-Вуд, позвольте вам представить.
Sie suchen wohl Streit, Fremder. Also, wie auch immer, das ist Miss.
Позвольте представить вам мистера Фэя?
Darf ich Ihnen Mr. Fay vorstellen.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Darf ich weiter bekannt machen? Dr. Otternschlag.
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
Miss Trowbridge, darf ich Sie mit Mr Robert Rainsford bekannt machen.
Могу я представить - месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
Wer ist Monsieur Le Val? Keine Ahnung. Sie sagt, er wäre ihr Sekretär.
Я буду рада представить вас нашему новому главе государства.
Ich freue mich, Sie dem neuen Staatschef vorzustellen.
Разрешите представить.
Erlauben Sie mir.
Ты можешь себе представить, чтобы Элли Эндрюс поехала на автобусе?
Als führe Ellie Andrews mit dem Bus.
Ты и представить себе не сможешь, как я благодарна за всё это.
Du weißt nicht, wie ich das alles schätze.
Хочу представить вам Фэйса Пепплера.
Ich möchte euch Face Peppler vorstellen.
Рад сообщить, что мне выпала честь представить вам. самого удивительного человека в мире. - Чем удивительного? - Он потеет.
Ihnen heute Abend und nur hier, einen der bemerkenswertesten Männer der Welt zu präsentieren.
Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам. самого удивительного человека в мире.
Verehrte Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, Ihnen einen der bemerkenswertesten Menschen auf der Welt vorzustellen.

Nachrichten und Publizistik

Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.
Die Filmkameras würden laufen, die Inder würden lächeln, und Frankreich würde mit einem Bollywood-Spektakel verwöhnt werden, das seine wildesten Träume übersteigt.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Um zu einer sachkundigen Antwort zu gelangen, müssen wir berechnen, wie der Planet 2100 aussehen wird, wenn wir unterschiedliche Beträge in Anpassung und CO2-Minderung investieren.
Я могу себе представить, что если бы голландцы находились там для защиты своих женщин и детей, они бы не были такими пассивными.
Ich könnte mir vorstellen, dass die Holländer nicht so tatenlos zugesehen hätten, wenn es um die Verteidigung von holländischen Frauen und Kindern gegangen wäre.
Если сравнить эту ситуацию с вопросом долгов Африки, то более резкий контраст трудно и представить.
Der Gegensatz zu Afrikas Schulden könnte krasser kaum sein.
Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
Vielleicht kann sich nur jemand, der von einem der nachsowjetischen Staaten herkommt, Politik an Hand von Grundprinzipien auf die Art vorstellen, wie Rawls das verlangt.
Как вы это можете себе представить, что какая-либо страна, к примеру, Франция, спокойно примет тот факт, что ее партнеры по Евросоюзу провалили в ходе голосования ее предложение по важным вопросам внешней политики и политики безопасности?
Wie kann man von einem Land wie - sagen wir - Frankreich erwarten, hinnehmen zu können, dass es von seinen EU-Partnern bei lebenswichtigen außenpolitischen und Sicherheitsfragen überstimmt wird?
Это означает, что надо попытаться представить себе - без паники или спешки, со всей тщательностью и вдумчивостью, которых требует это обсуждение - глобальные права и обязанности граждан.
Das bedeutet, dass wir - ohne Panik oder Eile und mit aller Sorgfalt und Bedachtheit, die diese Dialoge erfordern - beginnen müssen, über ein Weltbürgertum nachzudenken.
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
Es ist unvorstellbar, dass Indien und China Teil einer derartigen Konstruktion wären.
Те, кто монополизируют власть, не могут себе представить, что мир без их власти сможет избежать катастрофы.
Wer ein Machtmonopol besitzt, kann sich eine Welt ohne seine Herrschaft nicht anders als in der Katastrophe endend vorstellen.
Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
Nachdem dieser Wachstumsmotor nun zum Stillstand kam, ist es schwierig zu erkennen, wie die amerikanische Wirtschaft einem Abschwung entgehen soll.
Более того, роль Ближнего Востока в мировой энергетической геополитике в ближайшие десятилетия будет расти, благодаря чему довольно сложно представить, как такая сверхдержава, как США, может просто уйти из региона.
Überdies wird der Nahen Osten in der globalen Geopolitik der Energie der nächsten Jahrzehnte eine noch größere Rolle spielen, wodurch es schwer vorstellbar ist, dass sich eine Supermacht wie die USA einfach aus der Region zurückzieht.
Возможно конец наступит и по-другому, но трудно представить себе эру американской исключительности, длящуюся вечно.
Vielleich wird das Ende auch auf andere Weise kommen, aber es ist schwer vorstellbar, dass das Zeitalter des amerikanischen Sonderweges unbegrenzt anhält.
Трудно себе представить, чтобы Франклин Рузвельт или Рональд Рейган смогли согласиться с подобным относительным положением.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Noch schwächere ökonomische Impulse als von einem nepalesischen Vertragnehmer im Irak sind schwer vorstellbar.

Suchen Sie vielleicht...?