Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB получить IMPERFEKTIVES VERB получать
A1

получать Russisch

Bedeutung получать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch получать?

получать

принимать, брать посланные или переданные кем-то объекты добывать, изготавливать подвергаться наказанию, агрессии

Übersetzungen получать Übersetzung

Wie übersetze ich получать aus Russisch?

Synonyme получать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu получать?

Sätze получать Beispielsätze

Wie benutze ich получать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Лучше отдавать, чем получать.
Geben ist seliger denn nehmen.
Учёные хотят получать энергию с помощью плазменных технологий.
Wissenschaftler wollen mit der Plasmatechnik Energie erzeugen.
Мы привыкли, что деньги в современном мире позволяют получать всё, что нам нужно.
Wir sind es gewohnt, dass Geld uns in der heutigen Welt erlaubt, alles zu erhalten, was wir benötigen.
Я больше люблю дарить подарки, чем их получать.
Ich gebe lieber Geschenke, als dass ich welche empfange.
Дарить всегда приятнее, чем получать подарки.
Zu schenken ist immer schöner, als beschenkt zu werden.
Том много трудится, чтобы получать хорошие оценки.
Tom arbeitet viel, um gute Noten zu bekommen.
Невозможно всегда получать то, что хочется.
Du kannst nicht immer das bekommen, was du haben willst.

Filmuntertitel

Я не собираюсь получать указания от дочери, через что мне прыгать.
Meine Tochter hat mir nicht zu sagen, ob ich springen darf oder nicht!
Ты меня понял? Я должен их получать.
Ich kann nämlich mit Geld umgehen, und deshalb muss ich es haben!
Ты можешь подыскать другое место. Пусть у нас будет меньше денег,но зато ты их будешь получать каждую неделю и ночевать дома.
Du könntest einen Job haben, und du würdest jede Woche dein Geld kriegen und wärst abends zu Hause.
Но не желаю получать это,предавая собственного брата.
Aber ich will Joe dafür nicht hintergehen.
Джордж, для начала будешь получать двадцать тысяч в год. Двадцать тысяч? В год?
Zwanzigtau. 20.000 Dollar im Jahr?
Не хочу получать ударов по самолюбию.
Wegen der harten Schläge, die meine Eitelkeit schon aushalten musste.
Мне и раньше приходилось получать пощёчины от женщин.
Mir ist schon öfters so was passiert.
При жизни Треймэн должен был получать фиксированный доход, он был не очень практичен с деньгами.
Er konnte nämlich nicht mit Geld umgehen.
Ты проработал у нас год и согласно правилам компании сможешь получать по 65 центов в месяц до конца жизни.
Du bist ein Jahr bei uns, also stehen dir 65 Cents im Monat für den Rest deines Lebens zu.
Если бы Глория поверила, что этот шантажист - простой жиголо. вечно нуждающийся в деньгах. и нашел хитрый способ получать их.
Wenn Gloria glaubte, ihr Erpresser sei ein kleiner Gigolo, der sie mag, aber immer Geld braucht und diesen Weg fand, um welches zu bekommen.
Я устала получать палочку от леденца.
Ich habe es satt, immer nur die Nieten zu ziehen.
Потом мы быстро аннулируем брак, он платит мне хорошие отступные, и я каждый месяц буду получать алименты.
Dann lassen wir die Ehe annullieren, er gibt mir eine Abfindung, und jeden Monat bekomme ich Unterhaltszahlungen!
Сколько можно получать пенсию?
Sie mit Ihrer Leibrente sollten endlich sterben.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
Der Wettstreit war aufregend, aber forderte auch seinen Preis. Beide Unternehmen konnten nicht erwarten, an den Gleisen zu verdienen.

Nachrichten und Publizistik

Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Diese Bauern können dann nicht nur ihre Familien ernähren, sondern auch ein Markteinkommen erzielen und für die Zukunft sparen.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Gleichzeitig erhielten die Kleinbauern ein regelmäßiges Einkommen, das sie für Kleinstinvestitionen einsetzen könnten, um ihr Haushaltsvermögen, ihre Bildung und Gesundheit zu verbessern.
Пока саудовский режим обеспечивает потребности Америки в нефти и борется с исламистскими радикалами, он будет продолжать получать поддержку США, и Америка будет молчать по поводу преследования инакомыслящих - что означает его негласное одобрение.
Solange das saudische Regime den amerikanischen Ölbedarf deckt und islamistische Radikale bekämpft, erhält es weiterhin die Unterstützung und das Schweigen der USA - und somit ihre stille Zustimmung.
Сила - это способность получать желаемые результаты.
Macht ist die Fähigkeit, die Ergebnisse zu erzielen, die man haben will.
Во времена фиксированных комиссий, инвестиционные банки имели возможность получать весьма удовлетворительный доход, занимаясь торговлей акциями.
In den Tagen fixer Provisionen konnten die Investmentbanken mit dem Aktienhandel ein komfortables Auskommen erzielen.
Помощь должны получать нуждающиеся потребители, а не богатые производители.
Nicht reiche Produzenten, sondern bedürftige Konsumenten sollten unterstützt werden.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Unterdessen muss der Öffentlichkeit zuverlässige Information und Beratung über die richtige Anwendung von Antibiotika zur Verfügung gestellt werden.
Тем не менее, есть обнадеживающие признаки того, что меньшинство здравых голосов в этой дискуссии начинают получать внимание, которого они заслуживают.
Dennoch gibt es ermutigende Anzeichen, dass die Minderheit der vernünftigen Stimmen in dieser Debatte anfängt die Aufmerksamkeit zu bekommen, die sie verdient.
При Таксине Таиланд перестал получать помощь извне и впервые превратился в страну-донора, отказавшись от помощи со стороны таких стран, как Япония.
Unter Thaksin hat sich Thailand, nachdem es zuvor Entwicklungshilfe von Ländern wie Japan abgelehnt hatte, erstmals von einem Hilfeempfänger zu einem Spenderland entwickelt.
Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
Wir haben ein politisches Gremium geschaffen, das die Macht hat, europäische Institutionen zur Verantwortung zu ziehen, es hat aber keine offensichtliche europäische Wählerschaft, von der es selbst zur Verantwortung gezogen werden kann.
Исламские партии имеют тенденцию получать преимущество на выборах, когда на пути демократических партий стоят препятствия политического характера.
Islamische Parteien profitieren tendenziell immer dann, wenn die demokratischen Parteien politisch an die kurze Leine genommen werden.
Но перед тем как мы сможем получать выгоды от нами посеянных зерен, нам понадобится разумная, научно-обоснованная политика с регуляторами по всему миру.
Um aber das, was wir säen können, auch zu ernten, müssen die Regulierer weltweit eine vernünftige, wissenschaftlich fundierte Politik betreiben.
В этих сообществах гораздо больше женщин стали рабочей силой, расширяя, таким образом, свой социальный статус возможностью получать доходы и приобретать удобства, участвуя в экономической деятельности.
In diesen Gesellschaften wurden Frauen in viel größeren Umfang in den Arbeitsprozess eingegliedert. Dies brachte Vorteile für die wirtschaftliche Entwicklung und verhalf den Frauen zur Verbesserung ihres sozialen Status.
Если на ряду с заработной платой иммигранты будут получать социальные льготы, это дополнительно привлечет больше рабочей силы чем необходимо, а содержание маргинальных иммигрантов повлечет дополнительные потери для ЕС равные полученным выгодам.
Wenn Einwanderer zusätzlich zu ihren Löhnen auch noch Sozialleistungen bekommen, werden mehr angelockt als nötig und marginalisierte Einwanderer würden der EU Integrationsverluste bescheren, die diese Leistungen wieder aufheben.

Suchen Sie vielleicht...?