Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB купить IMPERFEKTIVES VERB покупать
A1

покупать Russisch

Bedeutung покупать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покупать?

покупать

приобретать что-либо в собственность, обменивая на деньги или иные ценности Даже в самые бедные годы я старалась не покупать обувь из искусственной кожи. Допустим, вам нравится только один или два хита, так зачем покупать диск целиком? перен. заручаться обещанием кого-либо действовать определённым образом в обмен на материальные ценности

покупать

провести какое-то время в воде, купая

Übersetzungen покупать Übersetzung

Wie übersetze ich покупать aus Russisch?

Synonyme покупать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покупать?

Sätze покупать Beispielsätze

Wie benutze ich покупать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку.
Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
Я собираюсь покупать машину.
Ich werde ein Auto kaufen.
Я буду покупать машину.
Ich werde ein Auto kaufen.
Мне не стоило покупать такую вещь.
Ich hätte so etwas nicht kaufen sollen.
На следующей неделе мы будем покупать новую машину.
Wir werden nächste Woche ein neues Auto kaufen.
Я не хочу покупать этот ковёр.
Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen.
Я не настолько богат, чтобы покупать дешёвые вещи.
Ich bin nicht so reich, dass ich mir Billiges kaufen könnte.
Том посоветовал ему не покупать подержанную машину.
Tom hat ihm geraten, den Gebrauchtwagen nicht zu kaufen.
Мне нравится покупать одежду.
Ich kaufe gerne Kleidung.
Не могу решить, которую из машин покупать.
Ich kann mich nicht entscheiden, welches Auto ich kaufen soll.
Я не стану покупать автомобиль завтра.
Ich werde das Auto morgen nicht kaufen.
Я не хочу ничего покупать.
Ich will nichts kaufen.
Ты будешь покупать это?
Wirst du das kaufen?
Я буду покупать хлеб.
Ich werde Brot kaufen.

Filmuntertitel

Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
Wir wollen doch zusammen führen. Du kannst kein Gebäude für dein Gewissen kaufen.
Всё надо покупать и платить за это наличными.
Alles muss man kaufen, für bares Geld.
Вы просто испорченное чадо богатенького папочки. У Вас один способ добиваться вещей - просто покупать их, не так ли?
Das verwöhnte Gör eines reichen Vaters, das sich einfach alles kauft.
Я не собиралась ничего покупать.
Ich wollte gar nichts kaufen.
Я бы такое покупать не стала.
Wie albern.
Мы с Полом будем теперь сами покупать товар.
Paul und ich werden unsere eigene Ware kaufen.
Я решал в течение многих лет покупать ли этот автомобиль или нет.
Seit Jahren denke ich darüber nach, ob ich diesen Wagen kaufen soll.
Покупать вещи.
Um es auszugeben.
Было бы приятно покупать милые мелочи тому, кто их не имел.
Es hätte mir großen Spaß gemacht, jemandem nette Singlosigkeiten zu kaufen, der sich so etwas nie leisten könnte.
Мы не будем его покупать. Спасибо, что показали его нам.
Nein, wir kaufen den Ring nicht.
Я всегда говорила, что папе не следовало покупать тебе этот велосипед.
Papa hätte dir nie ein Fahrrad kaufen sollen.
Ну, а я тогда старался экономить, чтобы покупать кисти и краски и я въехал сюда.
Nun, ich versuchte Geld für Farben zu sparen, also zog ich ein.
Ты хотел бы жить в лучшем доме города, покупать жене красивые платья, пару раз в год ездить в Нью-Йорк или, скажем, в Европу?
Sie könnten es sich leisten, im schönsten Haus der Stadt zu wohnen, ihrer Frau eine Menge schöner Kleider zu kaufen, ab und zu geschäftlich nach New York zu fahren oder nach Europa.
Ты хотел бы жить в лучшем доме города, покупать жене красивые платья, пару раз в год ездить в Нью-Йорк или, скажем, в Европу?
Sie könnten es sich leisten, im schönsten Haus der Stadt zu wohnen, ihrer Frau eine Menge schöner Kleider zu kaufen, ab und zu geschäftlich nach New York zu fahren, vielleicht auch mal nach Europa!

Nachrichten und Publizistik

Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Die Bauern können entweder mit ihrem eigenen Guthaben oder aufgrund ihrer verbesserten Kreditwürdigkeit Einsatzgüter kaufen.
Обанкротившийся полевой командир, в конце концов, не сможет покупать оружие или подкупать людей, и таким образом поддерживать их верность себе.
Ein bankrotter Kriegsherr kann zumindest keine Waffen mehr kaufen oder sich Loyalität durch Schmiergelder sichern.
В-третьих, иностранные центральные банки и государственные инвестиционные фонды, возможно, будут стремиться по-прежнему покупать евро для ограждения себя от рисков экономики США и своих собственных экономик.
Drittens sind möglicherweise ausländische Notenbanken und Staatsfonds an weiteren Eurokäufen interessiert, um Risiken in Bezug auf die USA und ihre eigenen Volkswirtschaften abzusichern.
Иммигранту самое главное - всегда покупать подешевле, потому что он никогда не может предугадать, сколько пройдет времени, прежде чем машина сломается.
Für einen Einwanderer kommt es darauf an, stets billig zu kaufen, denn er weiß nie, wie lange es dauern wird, bis das Auto liegen bleibt.
Правоверные рассматривают дефицит как свидетельство того, что весь мир признает насколько особенными являются США и поэтому все желают покупать американские акции.
Die wahren Gläubigen betrachten die Defizite als Beweis, dass die Welt anerkennt, was für eine Ausnahmeerscheinung die USA sind, und sich dort einkaufen will.
В то время как американские экономисты, политические деятели и лидеры бизнеса в течение многих лет стремились продать свою модель управления заграницей, многие компании в разных странах не стали ее покупать.
Während amerikanische Ökonomen, Politiker und Unternehmensführer seit Jahren bestrebt waren, dem Ausland ihr Managementmodell zu verkaufen, haben viele Unternehmen dort es ihnen nicht abgenommen.
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.
Die Verbraucher in den USA sind finanziell am Ende und stehen ohne Ersparnisse mit hohen Schulden da.
Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Früher oder später werden die Leser anfangen, Zeitungen zu kaufen, die ihnen wirkliche Informationen liefern und ihren Meinungen eine Stimme geben.
Стоит ли рисковать покупать новую машину, когда цены на бензин могут снова взлететь?
Können sie riskieren, sich ein neues Auto zu kaufen, wenn doch die Benzinpreise wieder in die Höhe schnellen könnten?
Инвесторы, которые боятся риска, теперь могут потребовать более высокие рисковые премии для того, чтобы покупать облигации у стран, которые считаются слабыми должниками.
Risikoscheue Anleger können nun höhere Risikoaufschläge verlangen, wenn sie Anleihen aus Ländern kaufen, die als schwache Schuldner angesehen werden.
Оба исхода приведут к падению спроса на иностранные товары, поскольку американцы почувствуют, что слишком бедны для того, чтобы покупать их.
Beides würde die Nachfrage nach ausländischen Gütern abschwächen, da es den Amerikanern das Gefühl vermitteln würde, sie seien zu arm, um diese Güter kaufen zu können.
К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
Überdies ist das angeborene Verlangen, für die eigenen Kinder vorzusorgen, so mächtig, dass wohlhabende Bürger Reprogenetik anderswo kaufen werden, selbst wenn ihre Gesellschaft diesen Einsatz verbietet oder beschränkt.
Но если они начнут покупать больше, стараясь укрепить курс доллара, они получат более крупную версию той же проблемы.
Falls sie jedoch zukaufen, um den Dollar zu stützen, erhöhen sie damit lediglich das Ausmaß ihres Problems.
Они беспокоятся о том, что в ближайшие годы даже высококвалифицированных специалистов будут без разбора нанимать и увольнять, покупать и продавать как тонны меди или ящики с замороженными индейками.
Man befürchtet, dass in Zukunft auch hoch qualifizierte Menschen willkürlich heute angestellt und morgen entlassen werden könnten, gekauft und wieder verkauft wie eine Tonne Kupfer oder gefrorene Truthähne.

Suchen Sie vielleicht...?