Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB уменьшить IMPERFEKTIVES VERB уменьшать

уменьшить Russisch

Bedeutung уменьшить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уменьшить?

уменьшить

сделать меньше

Übersetzungen уменьшить Übersetzung

Wie übersetze ich уменьшить aus Russisch?

Synonyme уменьшить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уменьшить?

Sätze уменьшить Beispielsätze

Wie benutze ich уменьшить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Огромные города нужно уменьшить.
Megastädte muss man verkleinern.
С помощью специально разработанного комплекса упражнений можно уменьшить объем бедер и укрепить мышцы живота.
Mit Hilfe einer speziell entwickelten Übungsreihe können Sie den Hüftumfang reduzieren und die Bauchmuskeln kräftigen.

Filmuntertitel

Уменьшить ход на пять оборотов.
Fahrl verringern, 5 Umdrehungen.
Уменьшить ход на пять оборотов.
Fahrt verringern, 5 Umdrehungen.
Хорошо бы сначала уменьшить эту цифру.
Wir müssen sie reduzieren.
Мы можем уменьшить что угодно до любого размера, людей, корабли, танки, самолета.
Wir können alles verkleinern. Leute, Schiffe, Panzer, Flugzeuge.
Можем уменьшить целую армию со всем снаряжением и посадить в пузырек.
Wir können Armeen verkleinern. Sie in einen Flaschenverschluss stecken.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
Daher besetzen wir ein U-Boot mit Chirurgen reduzieren es auf Miniaturgröße und injizieren es in eine Arterie.
Наш аппарат может уменьшить что угодно.
Wir schrumpfen alles ein.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Nuklear-Treibstoff kann man nicht verkleinern. Aber wenn der Reaktor miniaturisiert ist setzt der Mikropartikel genug Energie frei, um ihn zu aktivieren.
Уменьшить картинку. Покажите мне его целиком.
Verkleinern, ich will es ganz sehen.
После всестороннего изучения процесса производства я добился от поставщиков согласия уменьшить на один франк себестоимость каждой дверной ручки.
Pro Klinke verteuerte sich der Preis. für den Großhandel um 1 Franc. - Ich weiß.
Значит, надо уменьшить скорость, подходя к его чувствительным местам.
Ich gehe also langsam vor, wenn wir die verwundbaren Stellen durchdringen.
С перегрузкой или нет, мы не можем уменьшить скорость.
Wir dürfen das Tempo nicht drosseln.
Хорошо. Уменьшить скорость до 7.
Tempo auf Warp 7 herabsetzen.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков. Пусть каждый разбирается сам. Лично я так и делаю.
Wir können die Kriminalitätsrate nur senken. indem wir die Zahl der strafbaren Handlungen reduzieren.

Nachrichten und Publizistik

Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
Um die negative Wirkung des Schuldenabbaus im Privatsektor auszugleichen, hat die US-Regierung eine expansive Fiskal- und Geldpolitik betrieben.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить.
Viele Untersuchungen wurden dazu angesellt, auf welche Weise Menschen den Klimawandel verursachen und wie wir ihn eindämmen können.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Wir können die Entbehrungen der Kindheit lindern und die Chancengleichheit erhöhen und damit den Grundstein für eine gerechtere und erfolgreichere Zukunft legen - in der sich die von uns deklarierten Werte widerspiegeln.
На данном этапе лучше всего было бы принять надежный многолетний план, основанный на разумном, но консервативном допущении роста, чтобы уменьшить дефицит до приемлемого уровня и ограничить накопление государственного долга.
In dieser Phase wäre es das beste, einen glaubwürdigen Mehrjahresplan auf Grundlage vernünftiger, aber konservativer Wachstumsannahmen zu erstellen, um die Defizite auf tragbare Niveaus zu senken und die Anhäufung von öffentlichen Schulden zu begrenzen.
Команда Буша была откровенной в своей враждебности по отношению к ряду международных соглашений, начиная с Кайотского Соглашения, чтобы уменьшить глобальное потепление, до создания Международного Уголовного Суда.
Bushs Team brachte seine Ablehnung einer Vielzahl internationaler Vereinbarungen unverblümt zum Ausdruck - vom Vertrag von Kyoto zur Verringerung der Klimaerwärmung bis hin zur Einrichtung des Internationalen Strafgerichtshofes.
Его нужно уменьшить, но как?
Sie muss gedrosselt werden, aber wie?
Более того, поскольку активы финансовых организаций приобретались по большей части на занятые средства, недостаток кредита усугубляется тем, что им необходимо уменьшить долю заёмного капитала.
Mehr noch: Weil die Finanzinstitute die Papiere überwiegend mit geborgtem Geld gekauft haben, verschärft ihr Bedürfnis, ihren Verschuldungsgrad zu reduzieren, die Kreditverknappung.
Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
Die dramatische Abschwächung des Dollars mag Amerika helfen, sein enormes Außenhandelsdefizit zu reduzieren, doch sollten wir ohne drastische Veränderungen beim amerikanischen Management keine nachhaltigen Verbesserungen erwarten.
Не преуспела тэтчеровская политика также в одной из своих основных целей - уменьшить долю правительственных расходов в национальном доходе.
Die Thatcher-Politik war auch in einem ihrer Hauptziele nicht erfolgreich: der Senkung des Anteils der Staatsausgaben am Volkseinkommen.
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того, чтобы уменьшить напряженность в отношениях между нашими народами, что в конечном счете приведет к истинному восстановлению отношений и установлению мира.
Ich bin mir zwar bewusst, dass Sie ein israelischer Patriot sind, glaube allerdings, dass viel getan werden kann, um die Spannungen zwischen unseren beiden Völkern zu vermindern und letztlich wahre Aussöhnung und echten Frieden herbeizuführen.
Кроме того, развитие недорогих диагностических технологий может помочь уменьшить необходимость предоставления лечения на основе одних симптомов.
Ebenso könnte die Entwicklung kostengünstiger Diagnosetechnologien zur Verringerung der Notwendigkeit beitragen, eine Behandlung allein auf Grundlage der Symptome zur Verfügung zu stellen.
Газ стал искусственно дешевым, потребители редко утруждали себя тем, чтобы уменьшить температуру на термостате, а производители перестали инвестировать.
Die Verbraucher dachten selten daran, ihren Thermostat zurückzudrehen und die Produzenten stoppten ihre Investitionen.
Его кампания уже помогла уменьшить распространение малярии.
Seine Kampagne hat bereits dazu beigetragen, das Auftreten von Malaria zu verringern.

Suchen Sie vielleicht...?