Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB снизить IMPERFEKTIVES VERB снижать

снизить Russisch

Bedeutung снизить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch снизить?

снизить

переместить вниз, заставить спуститься на меньшую высоту перен. уменьшить, сбавить, сделать более низким (цену, плату); понизить в должности перен., разг. умерить, понизить, перейти к чему-нибудь более тихому, спокойному уменьшить, понизить

Übersetzungen снизить Übersetzung

Wie übersetze ich снизить aus Russisch?

Synonyme снизить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu снизить?

Sätze снизить Beispielsätze

Wie benutze ich снизить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Глава Европейского совета на прошлой неделе заявил, что Европейский союз должен предпринять максимум усилий для того, чтобы снизить зависимость от российского газа.
Der Präsident des Europäischen Rates sagte in der letzten Woche, dass die Europäische Union maximale Anstrengungen unternehmen muss, um ihre Abhängigkeit von russischem Gas zu reduzieren.

Filmuntertitel

Которые могли бы снизить расход топлива при достижении необходимой скорости?
Die nach Erreichung der erforderlichen Geschwindigkeit die Brennstoffzufuhr drosseln?
Я не прочь снизить планку.
Ich kann mein Ziel korrigieren.
А может ещё снизить налог с тех, чьи первоклассные мозги недооценены!
Können Sie nicht eine Steuerermäßigung für Kopfarbeiter durchsetzen, Senator?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Wenn ich den Druck auf einige Gefäße verringern kann.
Снизить на скорость 6.
Gehen Sie auf Warp sechs.
Снизить скорость.
Geschwindigkeit reduzieren.
Снизить колебания.
Aktivieren Sie Ihre Dämpfer.
Я думал, есть ли что-нибудь, что может снизить мою чувствительность к холоду.
Könnte ich irgendwie meine Kälteempfindlichkeit senken?
Видите, что она пытается сделать? Она пытается заставить вас снизить цену?
Sie versucht, die Miete herunterzuhandeln.
Мы все еще можем снизить орбиту и уничтожить ее бластерами.
Noch können wir sie mit unseren Phasern zerstören.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков. Пусть каждый разбирается сам. Лично я так и делаю.
Wir können die Kriminalitätsrate nur senken. indem wir die Zahl der strafbaren Handlungen reduzieren.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Der Captain will, dass ihr sie am Bug mit einem Traktor zieht.
Прекратить работу полосы 2-2 и снизить шум над Медвудом!
Schließen Sie 2-2 und vermindern Sie den Lärm.
Не мог бы ты снизить оборону хотя бы раз?
Kannst du dich denn nicht wenigstens einmal entspannen?

Nachrichten und Publizistik

Снижения дефицита путем сокращения расходов на образование, инфраструктуру и исследования и разработки похожи на попытку снизить вес путем ампутации трех пальцев.
Ein Defizitabbau durch Einschnitte bei der Finanzierung von Bildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung ähnelt dem Versuch, abzunehmen, indem man sich drei Finger abschneidet.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Erst dann wird Amerika seine Wettbewerbsfähigkeit so sehr steigern, dass der Staat sowohl die privaten als auch die öffentlichen Schulden auf ein tragfähiges Niveau senken und gleichzeitig eine ansehnliche Wachstumsrate beibehalten kann.
В промышленно развитых странах правительства, в конечном счете, будут вынуждены снизить затраты, а центральные банки откажутся от предоставления чрезвычайных кредитов и гарантий.
In den Industrieländern werden die Regierungen letztendlich gezwungen sein, ihre Ausgaben zu kürzen, und die Zentralbanken werden sich von der Bereitstellung von Notkrediten und Garantien zurückziehen.
Правительство может снизить (и уже снизило) зарплаты в государственном секторе экономики, но этого недостаточно.
Die Regierung kann die Löhne im öffentlichen Sektor kürzen und hat dies auch getan, aber das reicht nicht.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
Die europäische Zentrale Bank schaut so gebannt auf die Inflation, daß sie die Zinssätze nur langsam senken wird. Der Europäische Stabilitätspakt macht es der Steuerpolitik unmöglich, mit dieser Schwäche fertig zu werden.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
Auch der jüngste Schritt der USA, ihre strategischen Ölreserven anzuzapfen, um die Ölpreise nach unten zu drücken, könnte helfen.
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
Die Drohung mit dem Bankrott diente dazu, die Anleihepreise auf den Sekundärmärkten zu drücken, um sie dann durch die Hintertür mit Rabatt zurück zu kaufen.
Более того, были разработаны новые механизмы, позволившие снизить авансовые платежи, что позволило людям брать более крупные займы.
Außerdem wurden neue Produkte mit niedrigeren Einmalzahlungen eingeführt. Dadurch wurde es für den Einzelnen leichter, höhere Hypothekarkredite aufzunehmen.
Однако это позволило бы международному сообществу надавить на Китай и заставить его отказаться от поддержки валютного курса по отношению к доллару, что было бы наилучшим способом снизить международный дисбаланс.
Das würde es der internationalen Gemeinschaft allerdings ermöglichen, auf China Druck auszuüben, die Wechselkursanbindung seiner Währung an den Dollar aufzugeben. Außerdem wäre es der beste Weg, die internationalen Ungleichgewichte zu verringern.
ЕЦБ опасается, что если рецессия из США начнет распространяться и на другие страны, то ему придется изменить свою позицию и резко снизить процентные ставки.
Und die EZB macht sich Sorgen, dass sie, falls sich die Rezession in den USA als ansteckend erweist, ihre Strategie ändern und trotz allem die Zinsen senken muss.
Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки.
Zweitens ist ebenfalls klar, dass die Industrieländer schnell und gemeinsam handeln müssen, um die Auswirkungen der Krise auf die aufstrebenden Märkte so gering wie möglich zu halten.
Постоянная инфляция на среднем уровне поможет быстро снизить реальную стоимость недвижимости, и, возможно, облегчит рост заработной платы в Германии, по сравнению со странами периферии.
Eine anhaltende, mäßige Inflation würde helfen, den realen Wert von Immobilien rascher zu senken. Potenziell würde sie es auch erleichtern, dass die Löhne in Deutschland rascher steigen als in den Peripherie-Ländern.
Именно энергетическая безопасность указывает нам, почему нам нужно изменить природу наших экономик, чтобы снизить зависимость от углеводородного сырья.
Es gibt Energiesicherheitsgründe, die uns warnend deutlich machen, warum wir das Wesen unserer Wirtschaft ändern müssen, um unsere CO2-Abhängigkeit zu verringern.
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
Er setzte dadurch ein starkes Signal, dass er die Staatsausgaben drosseln wolle, doch die unmittelbaren Auswirkungen auf den Haushalt waren zu vernachlässigen.

Suchen Sie vielleicht...?