Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB уменьшиться IMPERFEKTIVES VERB уменьшаться
A2

уменьшаться Russisch

Bedeutung уменьшаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уменьшаться?

уменьшаться

становиться меньше страд. к уменьшать

Übersetzungen уменьшаться Übersetzung

Wie übersetze ich уменьшаться aus Russisch?

Synonyme уменьшаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уменьшаться?

Sätze уменьшаться Beispielsätze

Wie benutze ich уменьшаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Население этой страны будет только уменьшаться.
Die Einwohnerzahl dieses Landes wird immer kleiner.

Filmuntertitel

Но я не хочу уменьшаться.
Ich will kein Mini sein!
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Entfernung 51 Meter, es nähert sich weiter, Sir.
Масса планеты продолжает уменьшаться.
Das Magnetfeld fluktuiert weiter, Sir.
Пока планета продолжает уменьшаться, ее поверхность отдаляется от нас.
Mit dem Schrumpfen des Planeten entfernt sich seine Oberfläche von uns.
Если ты будешь вести себя так отвратительно, то я начну уменьшаться.
Wenn du dich weiter so widerlich benimmst, werde ich immer kleiner.
Как только ценность их рогов выросла, число диких белых носорогов стало уменьшаться до тех пор, пока они окончательно не вымерли около двух веков назад.
Der Preis für ihre Hörner stieg und die Zahl der weißen Nashörner nahm ab, bis sie vor zwei Jahrhunderten ausstarben.
Теперь опухоль начнет уменьшаться.
Das sollte das Wachstum stoppen.
Я думал что с возрастом, мой член будет уменьшаться пока не исчезнет.
Ich dachte, wenn ich älter würde, würde mein Penis kleiner werden und verschwinden.
Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться.
Ich bin kein Baby-Experte, aber ziemlich sicher, dass sie nicht schrumpfen sollten.
Отёк начал уменьшаться.
Die Schwellung geht bereits zurück-- - Haben Sie sie hier schon mal gesehen?
Вы выяснили, что один из нас скрывает способность растягиваться или уменьшаться?
Sie haben also rausgefunden, dass einer von uns die Fähigkeit verheimlicht sich selbst zu strecken oder zu verkleinern?
Мы знали, что ко вторнику разрыв будет уменьшаться.
Wir wussten vorher, dass es kurz vor dem Dienstag ein Kopf-an-Kopf-Rennen gibt.
Если опухоль продолжит уменьшаться, она может прийти в сознание в любое время.
Wenn die Schwellung weiter zurückgeht, könnte sie jederzeit das Bewusstsein zurückerlangen.
Количество камер может увеличиваться и уменьшаться в зависимости от наших потребностей, но сейчас у нас только один гость.
Die Einrichtung kann vergrößert und verkleinert werden, wie wir es gerade brauchen, aber im Moment haben wir nur einen Gast.

Nachrichten und Publizistik

Поскольку заработок большинства людей ограничен и будет уменьшаться в результате роста платежей по ипотекам, уровень потребления снизится, замедляя экономический рост и уменьшая занятость.
Weil die Einkommen der meisten Menschen stagnieren und durch ihre steigenden Hypothekenzahlungen noch verringert werden, wird der Verbrauch zwangsläufig sinken. Dies führt zu niedrigerem Wachstum und sinkenden Beschäftigungszahlen.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
Gemeinsam mit einer rückläufigen nationalen Sparquote ist auch der Leistungsbilanzüberschuss gesunken.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Globale Marken müssen erscheinen und die Unternehmen in staatlichem Besitz müssen zurückgehen.
Размах внутреннего шпионажа на Тайване стал уменьшаться лишь в последние годы, отмеченные расцветом демократии.
Lediglich das Aufblühen von Taiwans Demokratie in den letzten Jahren ging mit einem Nachlassen der Bespitzelung einher.
Учитывая, что возможность Эрдогана стать исполняющим обязанности президента больше не реальна, его власть начнет уменьшаться.
Wenn die Option, dass Erdogan ein Exekutivpräsident wird, nicht mehr realistisch ist, würde seine Macht schnell schwinden.
Следовательно, проценты будут повышаться с рыночной процентной ставкой, но никогда не будут уменьшаться с ее уменьшением.
Danach steigen die Raten mit dem Marktsatz, fallen jedoch nicht, wenn die Marktsätze sinken.
Десять лет спустя, актуальность МВФ начала снова уменьшаться. Его роль была возрождена в преобразовании блока стран принадлежащих бывшему Советскому Союзу.
Ein Jahrzehnt später schwand die Relevanz des IWF bereits wieder, aber er wurde im Zuge der Transformation der ehemaligen Länder des Sowjetblocks wiederbelebt.
Путь к более экологически чистому будущему лежит через экологически чистые технологии, стоимость которых постоянно уменьшается и будет продолжать уменьшаться.
Der Schlüssel zu einer sauberen Zukunft sind saubere Technologien, deren Kosten bereits gesunken sind und auch weiter fallen.
Кроме того, бонусы не должны выплачиваться незамедлительно, а скорее перечисляться на счет компании на несколько лет и уменьшаться, если впоследствии компания узнает о том, что причина для начисления бонуса больше не приносит выгоду.
Des Weiteren sollten Boni nicht sofort ausgezahlt werden, sondern mehrere Jahre auf ein Unternehmenskonto eingezahlt und nach unten korrigiert werden, wenn das Unternehmen später erfährt, dass der Grund für die Zuteilung des Bonus keinen Bestand mehr hat.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
Angesichts wachsender politischer Unsicherheit und einer sich verlangsamenden Konjunktur dürften auf Ägypten sinkende Staatseinnahmen, zunehmende Forderungen nach Notausgaben und steigende Zinsen für die staatlichen Kredite zukommen.
В реальности, разумеется, многие страны, особенно члены ОЭСР, будут приходить к решению, что им необходимо больше иммигрантов, по мере того как их собственное население будет стареть и уменьшаться.
Tatsache ist natürlich, dass viele Länder - insbesondere OECD-Mitglieder - entscheiden werden, dass sie angesichts ihrer eigenen alternden, schrumpfenden Bevölkerungen mehr Einwanderer brauchen.
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти.
In den kommenden Monaten wird nahezu jede Region der Welt eine Konjunkturverlangsamung erleben, bei der die Exporte abnehmen und die Arbeitslosigkeit steigt.
А если цены на недвижимость продолжат падать, то стоимость ценных бумаг, обеспеченных ипотечными кредитами, которыми владеют финансовые учреждения во всем мире, продолжит уменьшаться, затрагивая кредитное предложение далеко за пределами США.
Wenn sich die Abwärtsspirale bei den Immobilienpreisen fortsetzt, sinkt der Wert der durch Hypotheken abgesicherten Wertpapiere bei den Kreditinstituten in der ganzen Welt weiter, was die Verfügbarkeit von Krediten weit über die USA hinaus beeinträchtigt.
Эти соглашения считаются большим успехом, и издаются ежегодные доклады, подводящие итоги официальной статистики, которые показывают, что использование ХФУ продолжает уменьшаться.
Diese Abkommen werden als große Erfolge gefeiert, und die veröffentlichten Jahresberichte mit der Zusammenfassung der offiziellen Statistik zeigen, dass die Verwendung von FCKW weiter rückläufig ist.

Suchen Sie vielleicht...?