Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückgehen Deutsch

Übersetzungen zurückgehen ins Russische

Wie sagt man zurückgehen auf Russisch?

Sätze zurückgehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückgehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Lass uns zurückgehen.
Давай вернёмся.
Ich will nicht zurückgehen.
Я не хочу возвращаться.
Ich muss zurückgehen.
Мне нужно возвращаться.
Ich muss zurückgehen.
Мне надо вернуться.
Ich muss zurückgehen.
Мне надо возвращаться.
Ich muss zurückgehen.
Я должен вернуться.
Ich muss zurückgehen.
Я должна вернуться.
Sie müssen zurückgehen.
Вам надо вернуться.
Sie müssen zurückgehen.
Вам нужно вернуться.
Lass uns zum Hotel zurückgehen.
Давай вернёмся в гостиницу.
Lass uns zum Hotel zurückgehen.
Давайте вернёмся в гостиницу.
Ich will nicht allein zurückgehen.
Я не хочу возвращаться один.
Ich will nicht allein zurückgehen.
Я не хочу возвращаться одна.

Filmuntertitel

Zu ihm zurückgehen.
Возвратиться к нему.
Dann solltest du an deinen Tisch zurückgehen.
Если так, то вам лучше вернуться за свой столик.
Du kannst geradewegs dahin zurückgehen, wo du hergekommen bist.
Тебе следует убраться туда, откуда ты явился.
Würden Sie zurückgehen, wenn Sie könnten?
Ты бы вернулась, если б могла?
Ich wollte zurückgehen und sie bespitzeln.
Я хотел пойти назад и понаблюдать за ними. Я хотел знать.
Lass uns nie Wieder nach Paris zurückgehen.
Давай больше не вернемся в Париж.
Zurückgehen?
Вернуться назад?
Ich kann zurückgehen.
Я собираюсь вернуться.
Was, wenn wir umkehren und zurückgehen?
А что если зараз повернуть и назад?
Wir können zurückgehen.
Мы можем возвращаться.
Zurückgehen.
Отойдите! Отойдите!
Ich werde nicht zurückgehen, und er wird sein Geld nicht bekommen.
Я не вернусь в Сан-Франциско, и он не получит свои пять тысяч долларов.
Ich möchte, dass Sie wieder zurückgehen und Ihr gutes Werk fortsetzen.
Возвращайтесь. и продолжайте работу.
Wir müssen zurückgehen.
Нам пора возвращаться.

Nachrichten und Publizistik

Es wird angenommen, dass die Überweisungen bereits zurückgehen, was logisch erscheint: Einwanderer in reichen Ländern sind und bleiben überproportional stark von der verlangsamten Wirtschaftsaktivität betroffen.
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание: иммигранты в богатых странах уже пострадали, и будут несоразмерно страдать от снижения экономической активности.
Das Leistungsbilanzdefizit der USA und der Überschuss in Asien werden zurückgehen.
Недостаток по текущим счетам США и азиатский избыток сократятся.
Globale Marken müssen erscheinen und die Unternehmen in staatlichem Besitz müssen zurückgehen.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Die gezielte Steuerung einzelner Branchen wird zurückgehen.
Уменьшится адресное финансирование секторов.
Der steile Rückgang der Einzelhandelsumsätze in den USA und Europa lässt die Zahl der Bestellungen von in chinesischen Fabriken gefertigten Waren zurückgehen.
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
Der Bedarf an Arbeitskräften in der Landwirtschaft wird zurückgehen und im gesamten Agrarsektor wird es zu einem Nettoverlust an Arbeitsplätzen kommen.
Сельский труд будет вытеснен, а сельскохозяйственный сектор в целом может испытывать потери рабочих мест.
Obwohl die Anbaufläche pro Kopf weiterhin zurückgehen wird, ist weltweit mehr Ackerland verfügbar, als bislang angenommen wurde.
Хотя площадь пахотных земель на душу населения будет продолжать снижаться, во всем мире становится доступно гораздо больше пахотных земель, нежели предполагалось ранее.
Das Hochwasser in New Orleans wird zurückgehen und der Wiederaufbau beginnen.
Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
Doch wenn das bisherige Verlaufsmuster Bestand hat, dürften die Häuserpreise sehr bald auch in hier zurückgehen.
Но если модель прошлого сохранится, цены на жилье очень скоро должны начать падать и в (континентальной) Европе.
Jetzt steht fest, dass die Krim nicht an Kiew zurückgehen wird; doch ebenso steht fest, dass eine Verschiebung der Wahl im Mai das Ende der uns bekannten Ukraine bedeuten würde.
Сейчас очевидно, что Крым уже не вернется к Киеву; однако также ясно, что отсрочка майских выборов будет означать конец той Украины, которую мы знаем.
Um zu verstehen, wo Pakistans massive Probleme ihren Anfang nahmen, müssen wir bis zur Gründung des Landes zurückgehen.
Чтобы понять, где начались огромные проблемы Пакистана, надо вспомнить времена основания данной страны.
Ein überproportionaler Anteil der derzeit entstehenden Arbeitsplätze liegt im Niedriglohnsektor - so viele, dass die Medianeinkommen (die mittleren Einkommen) weiter zurückgehen.
Непропорционально много создаваемых сейчас рабочих мест являются низкооплачиваемыми - настолько, что медианный (средний) уровень доходов продолжает падать.
Mit einer kleineren Schuldenlast und niedrigeren Zinszahlungen würde sich Ägyptens Haushaltslage erheblich verbessern, und die Risiken für das Wirtschaftswachstum würden zurückgehen.
С меньшим долговым бременем и выплатой процентов финансовая позиция Египта значительно улучшилась бы, и угрозы экономическому росту отступят.
Die USA müssen einen Schritt zurückgehen und Pakistans politischen Prozess auf natürliche Weise fortschreiten lassen.
США следует отступить и позволить политическому процессу Пакистана идти своим чередом.

Suchen Sie vielleicht...?