Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB совершить IMPERFEKTIVES VERB совершать

совершить Russisch

Bedeutung совершить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch совершить?

совершить

сделать, осуществить, закончить что-либо Каждому человеку, живущему на земле, дана судьба или предначертанность всех событий, которые он переживёт, а также всех возможных деяний, которые он сможет совершить.

Übersetzungen совершить Übersetzung

Wie übersetze ich совершить aus Russisch?

Synonyme совершить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu совершить?

Sätze совершить Beispielsätze

Wie benutze ich совершить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каждый может совершить ошибку.
Jeder kann Fehler machen.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.
Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.
Выигрыш позволил мне совершить кругосветное путешествие.
Das Preisgeld ermöglichte es mir, eine Weltreise zu machen.
Знаменитый поэт планировал совершить самоубийство в своей библиотеке.
Der berühmte Dichter plante, in seiner Bücherei Suizid zu begehen.
Я приглашаю вас совершить туристическую поездку по Испании.
Ich lade euch ein, eine touristische Reise durch Spanien zu unternehmen.
Что заставило её совершить такой поступок?
Was veranlasste sie, eine solche Tat zu begehen?
Известный писатель попытался совершить самоубийство в своём кабинете.
Der bekannte Dichter hatte in seinem Arbeitszimmer einen Selbstmordversuch unternommen.
Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.
Ich möchte rund um die Welt reisen.
Самое печальное в жизни то, что человек должен совершить много хороших поступков, чтобы доказать, что он заслуживает уважения, но достаточно допустить одну единственную ошибку, чтобы доказать, что он ни на что не годен.
Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
Кто слишком много мыслит, тот мало сможет совершить.
Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
Я хочу совершить кругосветное путешествие.
Ich will eine Weltreise machen.
Мария попыталась снова совершить самоубийство.
Maria versuchte erneut, Selbstmord zu begehen.
Почему некоторые люди хотят совершить самоубийство?
Warum wollen manche Menschen Selbstmord begehen?

Filmuntertitel

Тогда он не мог совершить все эти убийства.
Dann kann er die Morde nicht begangen haben.
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Bist du noch immer zu dieser Verrücktheit entschlossen?
Я бы не позволила вам совершить подобное.
Das hätte ich nicht zulassen können!
Как она могла совершить такую глупость?
Mir ist schleierhaft, wie Mrs. Kane ein solcher Irrtum unterlaufen konnte.
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Darüber hinaus hat man uns privat davor gewarnt, Fehler zu begehen.
Лучший способ совершить убийство.
Der beste Mord.
Надеюсь, что и мне удастся совершить нечто подобное. Как мило.
Hoffentlich kann ich eines Tages auch von mir sagen, so etwas erbaut zu haben.
Что-то всегда было внутри меня, что не дало бы мне совершить это.
Ich war nie dazu fähig, solche Dinge zu tun.
Фортуна зелтонских бандитов изменила им сегодня,.. когда они попытались совершить грабеж, один из самых дерзких на Юго-Западе. Но на этот раз им не повезло.
Das Glück der Zelton-Bande fand heute in Cedars ein Ende, als sie einen gewagten Banküberfall verüben wollten.
Я заявлю, что вы шантажом заставляете меня совершить.
Es genügt, wenn ich denen erzähle, dass Sie mich erpressen wollen.
Но вряд ли смог бы совершить. Да?
Ausführen könnte ich ihn sicher nicht.
Я ревновала, я была без ума. но совершить такое - нет.
Ich war eifersüchtig und verrückt.
Но имейте в виду, совершить убийство значительно труднее, чем задумать.
Aber Mord zählt zu den schwierigsten Verbrechen.
Почему две пощечины должны были побудить его совершить убийство?
Ich kann mir nicht vorstellen, dass zwei Ohrfeigen ihn zu einem Mörder machen.

Nachrichten und Publizistik

Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
Однако скорее всего Иванов вмешался не из-за опасения совершить судебную ошибку, а потому что Кремль понимал, что вердикт, оправдывающий Буданова, сделает саму армию уязвимой.
Ivanow griff offensichtlich nicht etwa deshalb ein, weil er einen Justizirrtum befürchtete, sondern weil die Hierarchie im Kreml bemerkt hatte, dass ein Urteilsspruch, der Budanow freisprechen würde, die Armee selbst verwundbar machen würde.
За влияние среди радикальных исламистских лидеров в северо-западном Бангладеш борется Бангла Бхаи, который в 2004 году сделал попытку совершить исламистскую революцию в нескольких областях, граничащих с Индией.
Zu den um Einfluss konkurrierenden radikalislamistischen Führern in Nordwestbangladesh gehört Bangla Bhai, der 2004 in mehreren an Indien grenzenden Provinzen den Versuch einer islamistischen Revolution startete.
С сопротивлением столкнулись в десяти милях к югу от Багдада, и несколько отрядов перешли на западный берег реки по понтонному мосту с целью совершить фланговую аттаку на Багдад.
Acht Kilometer südlich von Bagdad traf man auf Widerstand. Einige britische Verbände überquerten den Fluss über eine Schiffsbrücke mit dem Ziel, Bagdad von der Flanke her anzugreifen.
Когда правительство все-таки не пошло на уступки, 50 000 человек вышли на знаменитый Великий колесный путь, по направлению к Исламабаду, им потребовалось 36 часов, чтобы совершить 300-километровый поход.
Als die Regierung dieser Forderung nicht nachkam, machten sich 50.000 Menschen auf der berühmten Grand Trunk Road nach Islamabad auf. Sie brauchten 36 Stunden, um die 300 km lange Strecke zu bewältigen.
Сможет ли Китай справиться с политическим, культурным и экономическим переходами, которые необходимо совершить для того, чтобы взять на себя роль лидера?
Kann China den wirtschaftlichen, kulturellen und politischen Wandel bewältigen, um die Führungsrolle zu übernehmen, die derzeit zu vergeben ist?
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Es werden zudem große Anstrengungen notwendig sein, um vom Sparen zum Ausgeben überzugehen.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
Wenn es um den Kampf gegen Krankheiten, Hunger und Armut geht, können Bürger dieser Welt innerhalb kurzer Zeit einiges erreichen.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
Diese Auslegung erleichtert das Verständnis derartiger Taten: ein Rädchen in einem terroristischen Netzwerk sei ja gezwungen, mitunter sogar durch eine Gehirnwäsche, derartige Anschläge zu begehen.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Wenige Menschen beschließen, eine terroristische Gräueltat zu begehen.
Из тех, кто решается, лишь малая часть на самом деле старается их совершить, и лишь единицы из них добиваются успеха.
Von denjenigen, die diesen Entschluss fassen, schreitet nur ein ganz kleiner Teil wirklich zur Tat und noch weniger bringen dieses Vorhaben auch zum Abschluss.
Точно так же, как беспощадный премьер-министр Жак Ширак продал в 70-е годы ядерный реактор Саддаму Хусейну, сегодня президент Ширак поддается соблазну совершить крупную сделку с другой агрессивной диктатурой.
So wie ein skrupelloser Premierminister Chirac in den Siebzigerjahren einen Atomreaktor an Saddam Hussein verkauft hat, so unterliegt der Staatspräsident Chirac von heute dem Reiz großer Geschäfte mit einer weiteren aggressiven Diktatur.
Правительства могут, конечно, совершить урезания заработной платы в госсекторе.
Natürlich kann ein Staat für Einschnitte bei Löhnen im öffentlichen Sektor sorgen.
Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.
Zudem ist das Risiko eines solchen politischen Fehlers groß, weil die Wirtschaftspolitik von Ländern wie den USA dazu verleiten könnte, schwere Entscheidungen über nicht tragbare Haushaltsdefizite hinauszuschieben.

Suchen Sie vielleicht...?