Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сыграть IMPERFEKTIVES VERB играть
A1

играть Russisch

Bedeutung играть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch играть?

играть

развлекаться, забавляться; заниматься игрой кого-что и на чём исполнять какое-нибудь музыкальное произведение на музыкальном инструменте; вообще извлекать звуки из музыкального инструмента во что соблюдая определённые правила, заниматься каким-либо игровым видом спорта; участвовать в спортивном матче что, спортивное арго избрать ближайшей целью игры, брать, захватывать, бить во что-нибудь разг., без доп. делать ход, проявлять активность в каком-нибудь моменте спортивной или карточной игры в свою очередь чем обращаться с каким-либо предметом, как с игрушкой, относиться к кому-либо или чему-либо несерьёзно, как к забаве, распоряжаться кем-либо или чем-либо по своему произволу, поступать пренебрежительно также неперех. представлять на сцене, в театре, фильме; изображать на сцене, в фильме, исполнять какую-либо театральную роль, кинороль во что принимать на себя какую-нибудь личину, притворяться, изображая собой что-нибудь перен., + на + предл. п. использовать чьи-либо особенности, слабости, добиваясь нужного результата воздействия на кого-либо без доп. сверкать, сиять, переливаясь разными оттенками, отражаться; пениться, бурлить, переливаться разными оттенками сверкать, сиять, переливаясь разными оттенками

Übersetzungen играть Übersetzung

Wie übersetze ich играть aus Russisch?

Synonyme играть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu играть?

Sätze играть Beispielsätze

Wie benutze ich играть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Кошки любят играть на солнце.
Katzen spielen gerne in der Sonne.
Вы умеете играть в шахматы?
Können Sie Schach spielen?
Не давайте ребёнку играть с ножом.
Lass das Kind nicht mit dem Messer spielen.
Я люблю играть в теннис.
Ich spiele gerne Tennis.
Мне нравится играть в теннис.
Ich spiele gerne Tennis.
Она умеет играть на пианино.
Sie kann Klavier spielen.
Ему не с кем играть.
Er hat niemanden zum Spielen.
Я умею играть в теннис.
Ich kann Tennis spielen.
Она умеет играть на гитаре?
Kann sie Gitarre spielen?
Джон не умеет играть на гитаре.
John kann nicht Gitarre spielen.
Бетти умеет играть на пианино.
Betty kann Klavier spielen.
Я люблю играть в бейсбол.
Ich spiele gerne Baseball.
Не позволяй детям играть на дороге.
Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen.
Не разрешай детям играть на дороге.
Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen.

Filmuntertitel

Закончили играть?
Wollen Sie nicht weiterspielen?
Возможно, граф не хочет играть.
Vielleicht möchte der Graf gar nicht spielen.
Сельма, продолжай играть.
Selma, spiel weiter.
Вы сможете каждый вечер играть в кости.
Dort können Sie jeden Abend würfeln.
Конечно, я не смогу играть лучше этой милой леди.
Doch bin ich darin wohl kaum so gut wie dieses schöne, junge Mädchen.
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Ach kommt, liebe Lady Marian. Lhr habt lange genug die Unschuld gespielt.
Пускай начинают играть.
Sie sollen schon mal anfangen.
А вы сегодня придёте играть в баскетбол?
Heute wollten wir mit Basketball anfangen.
Что мы, придурки что ли - в баскетбол играть?
Stellt euch mal vor, wenn wir plötzlich Basketball spielen.
Да. - Играть по правилам, ясно?
Immer an die Regeln halten.
Слушайте, вы будете играть по правилам или нет?
Haltet ihr Jungs euch jetzt an die Regeln oder nicht?
Ребята хотели играть сегодня, но не пришли.
Die Jungs sind heute nicht zum Spiel erschienen.
Отец, какой интерес играть в баскетбол?
Pater, im Basketball liegt keine Zukunft.
Я когда-то умел играть.
Früher hab ich so ein Ding gespielt.

Nachrichten und Publizistik

Как и в советскую эру, функции государственных и правительственных должностных лиц будут сведены к партийным нулям - роль, которую будет играть президент Медведев при Генеральном Секретаре Путине.
Wie in der Sowjetära werden Staats- und Regierungsvertreter zu bloßen Parteischablonen herabgestuft werden - die Rolle, die Präsident Medwedew unter Generalsekretär Putin spielen wird.
Не следует ожидать, по крайней мере в самое ближайшее время, что эти финансовые учреждения будут играть такую же важную роль или будут обладать такими же полномочиями, как центральные банки.
Es wäre zu viel, zu erwarten, dass diese neuen finanzpolitischen Institutionen so wichtig oder so mächtig wie die Notenbanken werden - zumindest, was die nächste Zeit angeht.
Тем не менее, есть основания полагать, что, по крайней мере, в первой половине этого века, США сохранят своё первенство в силовых ресурсах и продолжат играть центральную роль в мировом балансе сил.
Doch spricht nach wie vor Einiges dafür, dass sich die USA zumindest für die erste Hälfte dieses Jahrhunderts ihr Primat an Machtressourcen bewahren und weiter die zentrale Rolle im globalen Gleichgewicht der Kräfte spielen werden.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Auch im Bereich des Unternehmertums, der Forschung und Entwicklung, der Hochschulbildung und der technologischen Innovation sind die USA weiter führend.
Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
Amerika muss ein achtenswerter Partner sein, um aufstrebende Mächte wie Indien und China dazu zu ermutigen, eine konstruktivere Rolle in den internationalen Beziehungen zu spielen.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
Bei der Beantwortung solcher Fragen werden Fortschritten in Wissenschaft und Technik (beispielsweise in Form von neuen Methoden der Energiegewinnung, Überwachung oder netzbasierten Lernens) eine Schlüsselrolle zukommen.
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
Kuba muss in das regionale Machtgefüge zurückkehren, sich aber an die Regeln in diesem Gefüge halten.
ОЭСР будет продолжать играть свою роль.
Die OECD wird ihr Teil dabei tun.
Здесь имеется возможность для начала развития плюралистических систем, в которых свою роль могут играть не только исламисты, но и другие партии и движения.
Hier bietet sich die Chance mit der Entwicklung pluralistischer Systeme zu beginnen, in denen nicht nur Islamisten, sondern auch andere Parteien und Diskurse eine Rolle spielen können.
В-третьих, поскольку МФИ стали играть еще более заметную роль, то дальнейшая медлительность с их преобразованием, которое включило бы в состав институтов основные развивающиеся экономики, будет только вредить эффективности и законности самих МФИ.
Drittens: Da die IFI eine noch wichtigere Rolle spielen, wird eine weitere Verzögerung ihrer Reform zur Aufnahme der größeren aufstrebenden Schwellenländer nur ihrer Effektivität und Legitimität schaden.
Тем не менее, нам необходимо принять меры против повторного возникновения существенных несоответствий, что, от части, означает установление гибкого обменного курса, который должен играть особую роль в становлении необходимых экономических регуляторов.
Doch müssen wir uns vor einem erneuten Entstehen großer Ungleichgewichte hüten, was teilweise bedeutet, eine Wechselkursflexibilität zu gewährleisten, die entscheidend dazu beitragen muss, dass notwendige ökonomische Anpassungen stattfinden können.
Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему.
Selbst wenn - ähnlich wie in einem Orchester - verschiedene Länder unterschiedliche Instrumente und Partituren spielen, muss das Hauptthema einheitlich klingen.
Основываясь на этом, индийская информационная промышленность готова играть значительную глобальную роль.
Auf dieser Grundlage wird die indische Informationsindustrie eine wichtige Rolle in der Welt spielen.
Если азиатские государства хотят играть подобную роль, им следует сделать гораздо больше для решения своих региональных проблем и для разработки положительных, универсальных правовых норм.
Falls die asiatischen Staaten diese Rolle spielen wollen, müssen sie sehr viel mehr tun, als sich nur ihren eigenen regionalen Herausforderungen zu widmen und für eine Reihe positiver universeller Normen einzutreten.

Suchen Sie vielleicht...?