Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB предложить IMPERFEKTIVES VERB предлагать
A2

предлагать Russisch

Bedeutung предлагать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предлагать?

предлагать

заявлять о готовности или желании предоставить кого-либо, что-либо в чьё-либо распоряжение, употребление, услужить кому-либо, пойти на что-либо заявлять о готовности или желании продать что-либо высказывать кому-либо какое-либо желание, намерение с целью склонить к исполнению такого желания, намерения приглашать принять участие в чём-либо, заняться чем-либо; просить сделать что-либо с неопр. ф. глаг. предписывать, требовать выполнения чего-либо сообщать что-либо для рассмотрения, обсуждения высказывать своё мнение, соображение по какому-либо поводу выставлять чью-либо кандидатуру, рекомендовать предоставлять как материал для размышления, для выполнения какой-либо умственной работы; задавать

Übersetzungen предлагать Übersetzung

Wie übersetze ich предлагать aus Russisch?

Synonyme предлагать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предлагать?

Sätze предлагать Beispielsätze

Wie benutze ich предлагать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это позволяет проводить клинико-химическую и гематологическую диагностику по месту жительства пациентов, а также предлагать широкий спектр услуг в сфере современной высокоспециализированной диагностики.
Das ermöglicht uns, die klinisch-chemische und hämatologische Basisdiagnostik nahe dem Wohnort der Patienten durchzuführen, so wie ein breites Spektrum von Dienstleistungen auf dem Gebiet der hochspezialisierten Diagnostik anzubieten.

Filmuntertitel

Не вариант предлагать сырую морковь самой Эндрюс.
Welch Idee, einer Andrews eine rohe Möhre anzubieten.
Ни один уважающий себя премьер-министр не станет предлагать кроны.
Kein Minister, der auf sich hält, bietet Kronen an.
Приняла меня за частного детектива и стала предлагать деньги. В общем, вот вам ее фамилия и адрес.
Nein, das geht aber zu weit.
Уж если вы и должны предлагать кому-то выйти за вас, так это ей.
Sie hat doch so wunderschönes Haar.
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.
Warum sollte ich meine Mutter dazu bringen, falsche Patente zu erwerben?
Почему это мне нужно что-то предлагать?
Wieso soll ich denn was vorschlagen?
Нет! Так чего предлагать то, о чём ты ни хуя не знаешь?
Reden wir, zum Teufel, über etwas, wovon Sie etwas verstehen.
Не можешь же ты всерьёз предлагать, а остальные - рассматривать. запуск похабной информационной передачи.
Ihr wollt doch nicht wirklich eine derart sensationslüsterne Nachrichten-Show machen.
И не пытайся предлагать мне это снова. Я не люблю тратить деньги впустую.
Lass mich da raus, ich verschwende Geld nicht gern.
Каждый вечер я буду говорить тебе, что ты должна предлагать Жан-Лу, чтобы он передал это актерам.
Ich sage dir, was Jean-Loup den Schauspielern sagen soll.
А уж потом начну предлагать людям.
Erst dann kann ich es jemandem geben.
Это логично предлагать мне поехать домой, идиот! Если бы я хотел поехать домой, то пытался бы зафрахтовать космический корабль?
Wenn ich fahren könnte, würde ich dann versuchen, ein Schiff zu heuern?
Меню будет предлагать только простую лапшу и лапшу со свининой.
Auf der Karte wird es dann nur einfache Nudeln oder Nudeln mit Schweinefleisch geben.
Не следует такого предлагать человеку с пистолетом.
Hier haben wir Swartzwelder.

Nachrichten und Publizistik

Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
Zuerst sollte bedacht werden, dass die Kapazität mancher Länder, Ratschläge entgegen zu nehmen, begrenzt ist, diese also in kleineren Portionen erteilt werden sollten.
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Führungspersonen müssen die richtigen Fragen stellen, bevor sie Antworten liefern.
Страховые компании и ипотечные компании должны охотно предлагать такие бумаги, если они в состоянии покрыть риск, связанный с ценой жилья, на ликвидных рынках производных инструментов.
Versicherungsunternehmen und Bodenkreditanstalten dürften bereit sein, derartige Produkte anzubieten, sofern sie die Preisrisiken über liquide Derivatemärkte absichern können.
В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
Denn welchen Sinn hat es, Haftstrafen als Alternative zum elektrischen Stuhl vorzuschlagen, wenn die Haftbedingungen unmenschlich und entwürdigend sind?
В отличие от этого, на первый взгляд, не может быть ничего плохого в том, чтобы предлагать услуги или продукты бесплатно, а затем просто использовать появившиеся рекламные возможности.
Andererseits kann, auf den ersten Blick, nichts falsch daran sein, Leistungen oder Produkte kostenlos anzubieten und dann einfach die sich hieraus ergebenden Werbemöglichkeiten zu nutzen.
Всегда существуют возможности улучшить нашу работу, чтобы мы могли предлагать четкие и ясные рекомендации, основанные на полном понимании и наилучшем анализе ситуации в каждой стране.
Es wird immer wieder Möglichkeiten geben, unsere Arbeit zu stärken, so dass wir auf Grundlage präziser Kenntnisse und bestmöglicher Analysen des jeweiligen Landes mit fundierter Beratung zur Stelle sein können.
Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
Sofort nach seiner Wiederwahl begann Bush Kürzungen staatlicher Ausgaben anzukündigen, aber seine eigene Partei lehnt diese Kürzungen ab.
Более того, частные школы рассматриваются не как какой-нибудь довесок к государственным школам, а как полноценная альтернатива, поэтому им не обязательно предлагать что-либо необычное.
Außerdem werden Privatschulen in Schweden nicht bloß als eine Ergänzung der öffentlichen Schulen, sondern als gleichwertige Alternativen betrachtet, weswegen sie nicht unbedingt etwas anderes anbieten müssen.
США при правлении президента Джимми Катера внесли важный вклад в борьбу с коррупцией принятием Акта, запрещающего всем гражданам, компаниям и представительствам США предлагать взятки любым государственным чиновникам иностранных государств.
Im August 2001, knapp vor den Terroranschlägen in Amerika, legte die amerikanische Regierung Einspruch gegen einen Vorstoß der OECD ein, Geheimkonten zu beschränken.
Это должно вызвать у них желание предлагать такие страховки миллионам людей в разных местах.
Damit sollten die Voraussetzungen geschaffen sein, solche Policen Millionen von Menschen in verschiedenen Ländern anzubieten.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
Sicher, UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon kann Reden halten, Sitzungen einberufen und Maßnahmen vorschlagen, aber seine Rolle ist eher die eines Sekretärs als eines Generals.
Конечно, это искушение для Европы ничего не предлагать или ничего не делать, а просто ждать, когда иракский кризис сметет Джона Керри в Белый Дом, а Джорджа Буша назад в Техас.
Natürlich ist es für Europa verlockend nichts vorzuschlagen und nichts zu unternehmen und einfach abzuwarten bis die Irakkrise John Kerry ins Weiße Haus befördert und George Bush zurück nach Texas.
Когда кто-нибудь начинает предлагать преобразование еврозоны в трансферный союз (как, например, это сделал недавно министр экономики Франции Эммануэль Макрон), предполагается, что Германия потащит всех остальных на своих плечах.
Wann immer jemand vorschlägt, die Eurozone in eine Transferunion zu verwandeln, wie es jüngst der französische Wirtschaftsminister Emmanuel Macron getan hat, ist die Annahme stets, dass Deutschland alle anderen mit durchschleppen würde.
И почему они предпочитают предлагать Греции новый кредит, который намного больше, чем необходимо?
Und warum bevorzugen sie einen viel größeren Kredit als notwendig?

Suchen Sie vielleicht...?