Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB выковатьподковать IMPERFEKTIVES VERB ковать

ковать Russisch

Bedeutung ковать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ковать?

ковать

что ударами молота и при помощи наковальни или кузнечного пресса уплотнять металлическую заготовку, придавая ей заданную форму набивать подковы на копыта лошади перен., книжн., что создавать постоянным упорным трудом, постоянным усилием кого-что подковывать (лошадь) ковать победу

Übersetzungen ковать Übersetzung

Wie übersetze ich ковать aus Russisch?

ковать Russisch » Deutsch

schmieden beschlagen

Synonyme ковать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ковать?

Sätze ковать Beispielsätze

Wie benutze ich ковать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Надо ковать железо, пока горячо.
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.

Filmuntertitel

Когда я улетал 13 лет назад, крестьяне только учились ковать железо.
Als ich vor 13 Jahren dort wegging, konnten die Dorfbewohner kaum Eisen schmieden.
Нужно ковать железо, пока горячо. Понятно.
Schmiede das Eisen, solange es heiß ist.
Ты должна ковать, пока горячо. - Что это значит?
Du solltest das Eisen schmieden, solange es noch heiß ist.
Если мальчик когда-нибудь захочет драться на мечах, а не ковать их, пришли его ко мне.
Wenn jemals der Tag kommt,an dem der Junge lieber ein Schwert schwingen als schmieden möchte, schickt ihn zu mir.
Это же такое прекрасное дело для вас. Надо ковать железо, пока горячо.
Da wäre etwas für dich, und dieses Eisen will geschmiedet werden.
Что означало, время ковать железо, пока оно горячо.
Er war also verwundbar, und der Moment war genau richtig.
Вражда разгоралась между кланами, и я спешил ковать всё больше оружия.
Krieg wütete zwischen den Clans, und damit lastete der Druck auf mir, mehr Waffen zu schmieden.
Я заканчивал ковать оружие для Волков, а они тем временем устроили Праздник Полнолуния.
Ich stellte die Waffen für die Wölfe fertig, während sie bei Vollmond feierten.
Эти циклопы помогали мне ковать оружие богов.
Die Zyklopen halfen mir, die göttlichen Waffen zu schmieden.
Горячо пока ковать должен был!
Hättest das Eisen schmieden sollen Solange es heiß war!
Пусть мы не умеем ковать такую же хорошую сталь, как вы, но.
Wir können keinen so guten Stahl wir ihr machen, das stimmt, aber.
И он будет волен волен ковать свою судьбу.
Und er wird frei sein. Frei, sein Schicksal selbst zu bestimmen.
Надо ковать железо, пока горячо.
Man muss zuschlagen, so lange das Eisen noch heiß ist.
Они хотят ковать железо пока горячо, так что воспользуйтесь этим.
Sie wollen, dass Cromwell am Ende eine von ihnen heiratet.

Suchen Sie vielleicht...?