Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lehren Deutsch

Übersetzungen lehren ins Russische

Wie sagt man lehren auf Russisch?

Sätze lehren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lehren nach Russisch?

Einfache Sätze

Lehren heißt lernen.
Учить - это учиться.
Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.
Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
Lehren Sie Spanisch?
Вы преподаёте испанский?
Kannst du mich lehren zu stehlen?
Можешь научить меня воровать?
Welche Lehren könnten wir aus der Geschichte ziehen?
Какие уроки мы можем извлечь из истории?
Ich kann dich etwas lehren.
Я могу тебя кое-чему научить.
Dies wird dich lehren, andere Menschen nicht zu belästigen.
Это тебя научит не приставать к людям.
Man kann hieraus einige Lehren ziehen.
Из этого можно извлечь пару уроков.
Die Lehrer lehren.
Учителя учат.
Man muss Kinder das Teilen lehren.
Нужно детей учить делиться.
Tatoeba kann uns lehren, bescheidener zu werden. Wir alle glauben, eine Sprache zu beherrschen, solange wir uns nicht eingehender mit ihr befassen.
Татоэба учит нас быть скромнее. Мы все полагаем, что владеем языком, пока не начнём глубже им заниматься.

Filmuntertitel

Ich verprügelte ihn, um ihn Manieren zu lehren.
Ну, я немного поучил его уму-разуму.
Das wird dich lehren, dich Prinz John zu widersetzen!
Вот так не повиноваться принцу Джону!
Das wird Euch Bescheidenheit, wenn nicht gar Mitleid lehren, Sir Guy.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
Wenn ich Ihnen in die Ohren schreien wurde, um Sie Hoflichkeit zu lehren, wenn ich Sie so anschriee.
Если я тоже начну кричать вам в уши, чтобы научить вас хорошим манерам, вот так кричать.
Es sei mir fern, die Lehren der Kindheit in Frage zu stellen.
Тогда мне трудно опровергнуть, что вбито с детства.
Brauche keine Lehren!
Мне не нужны лекции. Мне нужна Кристина.
Er versucht auch, dich das zu lehren.
Она пытается научить тебя этому.
Wenn unsere Lehren falsch sind, werden sie zerfallen.
Если эти учения не верны, со временем о них забудут.
Aber ich habe meine Lehren draus gezogen.
Мне было нелегко выбиться в люди.
Lehren Sie mich!
Возьмите меня в ученики!
Er muss mich alles lehren. Ich weiß, dass er geduldig ist.
Я хочу, чтобы он меня научил этому, потому что Я знаю, что он не будет злиться и кричать на меня.
Du weißt Dinge, die man nicht lehren kann.
Но ты знаешь многое, чему не учат книги.
Und wenn du sie nicht lehren kannst?
А что, если не получится обучать их?
Sie wagen doch wohl nicht, dasselbe zu verlangen, wo sie bloß meine eigene Sprache lehren.
Но у вас же не хватит наглости просить столько же за язык, который я и так знаю!

Nachrichten und Publizistik

Die Lehren aus der der Geschichte sind eindeutig.
Уроки истории ясны.
Sie werden hervorheben, dass sich die Geschichte wiederholt, wenn man keine Lehren daraus zieht.
Они подчеркнут, что если уроки истории не усвоены, она неизбежно повторяется.
Tatsächlich ist die vorsätzliche Missachtung der Lehren der Vergangenheit ein Verbrechen.
Действительно, игнорирование ее лидерами уроков прошлого преступно.
Das ist nur eine der Lehren, die wir aus Japan ziehen können.
Это только один из уроков, который Япония преподает остальным.
Leider hat die Welt die Lehren aus Japan nicht gezogen.
К сожалению, мир не смог извлечь уроки из того, что происходит с Японией.
Allerdings beschert uns die Vergangenheit nicht nur Schwierigkeiten dieser Art. Selbst aus dem Thema Yasukuni können noch positive Lehren gezogen werden.
Но прошлое может дать нам больше, чем просто неприятности такого рода. Даже из проблемы Ясукуни можно извлечь положительные уроки.
Falls die Monarchen ihre Untertanen lehren können, das zu tun, sollten wir den verbleibenden Königen und Königinnen zumindest verhalten Beifall spenden.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
Die Naturwissenschaften können uns helfen, das von uns gewünschte Leben zu erreichen, aber sie kann uns nicht lehren, welche Art von Leben es überhaupt wert ist, angestrebt zu werden.
Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
Der New Deal berücksichtigt die Lehren, die wir aus der Geschichte der Friedensarbeit gezogen haben: Eine nationale Führungsrolle und Eigenverantwortlichkeit für Vorhaben sind der Schlüssel für das Erreichen sichtbarer und nachhaltiger Resultate.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Dennoch bleibt abzuwarten, ob die Lehren daraus vollständig verinnerlicht wurden und ob wir es in Zukunft mit einem netteren und milderen anstatt eines strengen und doktrinären IWF zu tun haben werden.
Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
Die schrecklichen Lehren aus den Kriegen im Irak und Afghanistan werden die zukünftige Debatte über Amerikas internationale Rolle im 21. Jahrhundert prägen.
Печальные уроки войн в Ираке и Афганистане будут определять будущие обсуждения международной роли Америки в 21 веке.
Doch die Lehren, die manchmal aus Schwedens Erfahrung gezogen werden, basieren auf Missverständnissen darüber, was wir tatsächlich unternommen haben, und wie unser System funktioniert hat.
Однако те уроки, которые иногда извлекают из опыта Швеции, основаны на непонимании того, что мы в действительности сделали, и как работала наша система.
Wenn man versteht, was falsch gelaufen ist, lassen sich daraus wichtige Lehren für die Zukunft ziehen.
Понимание того, что было сделано неправильно, позволяет нам извлечь важные уроки на будущее.
Die Lehren, die man aus früheren Kämpfen gegen die Inflation ziehen kann, sind in einem grundlegenden Punkt eindeutig: Inflationsdruck kann nicht durch negative, oder leicht positive, reale kurzfristige Zinssätze eingedämmt werden.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками.

Suchen Sie vielleicht...?