Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB взлелеять IMPERFEKTIVES VERB лелеять

лелеять Russisch

Bedeutung лелеять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch лелеять?

лелеять

книжн., поэт. заботливо ухаживать за кем-либо; ласкать, нежить, холить Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное чадо. Зефир… челны на волнах лелеет. хранить в душе, постоянно мысленно обращаться к чему-либо хорошему, приятному В миг, когда любовь исчезает, наше сердце ещё лелеет её воспоминание. перен. тешить, услаждать (душу, чувство) Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея, про любовь мне сладкий голос пел. перен. с удовольствием, отрадой предаваться чему-либо (какой-нибудь мысли, чувству)

Übersetzungen лелеять Übersetzung

Wie übersetze ich лелеять aus Russisch?

Synonyme лелеять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu лелеять?

Sätze лелеять Beispielsätze

Wie benutze ich лелеять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не лучше пи обратить мужскую гордость в союзника потакать ей, лелеять ее обращаться с ней, как с драгоценной игрушкой.
Wir sollten die Würde der Männer zu unserer Verbündeten machen. und sie pflegen, sie hätscheln. sie wie unser Lieblingsspielzeug behandeln.
Они мои. Я могу спасать, лелеять или уничтожать, по своему желанию.
Zu retten, zu ehren oder nach Lust und Laune zu zerstören.
Элис, согласна ли ты взять этого мужчину, любить и лелеять его,, в радости в беде, в пьянстве и с похмелья, в мужья и возлюбленные, пока смерть не разлучит вас?
Alice, nimmst du diesen Mann zu deinem rechtmäßig angetrauten Ehemann, in guten wie in schlechten Tagen, in betrunkenen und nüchternen, in reichen und armen, als Mann und Geliebten, heute und morgen, bis der Tod euch scheidet?
Много красивых женщин, которые будут тебя обожать и лелеять.
Viele schöne Frauen, die dich anbeten und ganz viel Liebe mit dir machen.
Согласен ли ты, Дуглас Милфорд, взять эту женщину в жёны любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас?
Wollen Sie, Douglas Milford, diese Frau zur Ehefrau nehmen, sie lieben und ehren für den Rest ihrer Tage?
Таланты надо холить и лелеять.
Halte immer den Kreativen bei Laune.
Мерси, я буду лелеять их.
Merci! Ich halte sie in Ehren!
Чтобы любить, почитать и лелеять его на веки вечные?
Ihn für immer lieben, achten und ehren?
Советую вам лелеять того ребенка.
Übrigens, passt gut auf den Zwerg auf.
У меня задавили кошку, и мне нужно было кого-то кормить и лелеять.
Schickt ihren Weibern Blumen. Und jetzt kommen die Aliens.
Жульена Антуана Дженвиера, любить и лелеять, пока смерть не разлучит вас?
Julien Antoine Janvier, um ihn. zu lieben und zu ehren, bis der Tod euch scheide?
Кристину Луиз Бучард любить и лелеять пока смерть не разлучит вас?
Christelle Louise Bouchard, um sie zu lieben und zu ehren, bis der Tod euch scheide?
Я выбрал одну, чтобы холить её и лелеять.
Ich wählte eine aus, um sie zu motivieren.
Вам известно, что такого бригадира - нужно лелеять и холить.
Einen treuen Vorarbeiter wie diesen, den muss man verwöhnen.

Nachrichten und Publizistik

Я также включала бы социальный параметр в пункты реформы - особенно потребность определить и лелеять источники роста, способного к производству достаточного количества рабочих мест.
Auch die soziale Dimension sollte im Zeichen von Reformen stehen - insbesondere die Notwendigkeit, Wachstumsquellen zu identifizieren und zu fördern, die in der Lage sind genügend Arbeitsplätze zu schaffen.

Suchen Sie vielleicht...?