Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beibringen Deutsch

Übersetzungen beibringen ins Russische

Wie sagt man beibringen auf Russisch?

Sätze beibringen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beibringen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich werde dir Deutsch beibringen.
Я буду учить тебя немецкому.
Man kann einem Menschen nichts beibringen. Er kann es sich einzig selbst beibringen.
Нельзя научить человека чему-либо - он может научиться только сам.
Man kann einem Menschen nichts beibringen. Er kann es sich einzig selbst beibringen.
Нельзя научить человека чему-либо - он может научиться только сам.
Ich kann dir das Schwimmen beibringen.
Я могу научить тебя плавать.
Ich kann dir etwas beibringen.
Я могу тебя кое-чему научить.
Kannst du mir Schach beibringen?
Ты можешь научить меня играть в шахматы?
Ich werde dir alles beibringen, was du wissen musst.
Я научу тебя всему, что тебе нужно знать.
Wir wollen keine Kirchen, weil sie uns beibringen werden über Gott zu streiten.
Мы не хотим церквей, потому что они научат нас спорить о боге.
Was ist der Unterschied zwischen einem Mann und einem Papagei? Dem Papagei kann man beibringen, nette Sachen zu sagen.
В чём разница между мужчиной и попугаем? Попугая ещё можно научить говорить ласковые слова.
Ich werde dir beibringen, wie man Schach spielt.
Я обучу тебя игре в шахматы.
Mein Kind wird zwei Sprachen können. Ich werde ihm Russisch beibringen und die Schule Ukrainisch.
Мой ребёнок будет знать два языка. Я буду учить его русскому, а школа - украинскому.
Wir werden Tom die Manieren schon beibringen.
Мы научим Тома хорошим манерам.

Filmuntertitel

Sie könnten uns noch was beibringen, Rocky.
Но ты сможешь поучить нас, Рокки?
Habe ich euch in den letzten 3 Jahren nichts beibringen können?
То, чему я вас учил 3 года, ничего не значит?
Du mußt sie mir erst beibringen, die guten Manieren.
Боже! Вот этому тебе придется меня поучить, Баллин, хорошим манерам.
Johnny, Sie müssen es mir beibringen.
Джонни! - Да? Тебе придется научить меня.
Nicht nur, dass sie ihren blöden Kindern Lesen und Schreiben beibringen muss.
Она час проплакала. Скажите спасибо, что она учит ваших идиотов.
Ich werde es Dr. Chumley beibringen.
Я аккуратно сообщу об этом доктору Чамли. Может он сам все уладит.
Du wolltest mir lesen beibringen.
Ты обещал научить меня читать.
Aber warum auf Details eingehen, wenn der Herr Staatsanwalt. kein Beweismaterial beibringen konnte, dass der Wagen verändert worden ist.
Но зачем задерживаться на деталях, обвинение не предоставило убедительных доказательств того, что было вмешательство в машину Треймэнов.
Ich wollte lhnen nur beibringen, wie hübsch Sie geworden sind.
Просто хотел сказать, что выросла ты красивой.
Soll ich es Ihnen beibringen?
Хотите, научу вас кататься?
Man kann ihnen das Sehen nicht beibringen.
Вы просто не можете научить их видеть.
Was willst du mir da eigentlich beibringen?
Что ты хочешь сказать?
Ich wusste nicht, wie ich Ihnen das beibringen soll.
Было тяжело сообщить вам об этом.
Wenn er eine Freundin hätte, würde er dir auch was beibringen.
Уверена, что будь у него девушка, он бы показал тебе пару вещиц, правда ведь?

Nachrichten und Publizistik

Managern kann man möglicherweise beibringen, wie man Innovation durch die Schaffung eines Umfeldes begünstigt, in dem individuelle Freiheit, Kreativität und konstruktive Kritik angeregt und gefördert werden.
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм.
Um eine Heilungsmaschine zu bauen, müssen wir Computern beibringen, Konzepte so zusammenzufügen, dass unerwartete Synthesen entstehen können.
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы.
Die Thaksin-feindlichen Gruppierungen haben ihren Gegenspielern in keiner der jüngeren Parlamentswahlen einen vernichtenden Schlag beibringen können.
Фракциям, настроенным против Таксина, не удалось сорвать прошедшие недавно всеобщие выборы.
Ihre Aufgabe besteht in erster Linie darin, die verzweifelt benötigten Hilfsleistungen, die oft genug nur sie allein beibringen können, zu der notleidenden und gefährdeten Bevölkerung gelangen zu lassen.
Их первоочередной задачей является предоставление отчаянно необходимой помощи бедствующему населению - помощи, которую часто могут предоставить только они.

Suchen Sie vielleicht...?