Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

informieren Deutsch

Übersetzungen informieren ins Russische

Wie sagt man informieren auf Russisch?

Sätze informieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich informieren nach Russisch?

Einfache Sätze

In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?
Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?
Wenn Sie einen Satz ändern, der bereits Übersetzungen hat, dann informieren Sie bitte die Autoren dieser Übersetzungen.
Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

Filmuntertitel

Sie informieren doch nicht meinen Vater, oder?
Вы же не оповещали моего отца, правда?
Ich ging zur Bank, um mich zu informieren.
Я сходил в банк и проверил.
Sie können schreiben, was sie wollen, aber wir informieren Connor und diese Kamerafrau, dass wir ihre Absichten kennen.
Пусть печатают обо мне, что угодно, но я настаиваю,...чтобы мы сообщили им, что мы знаем, зачем они здесь.
Werden Sie den General informieren?
Вы пойдете к генералу? Пойду.
Addison weiß, warum Margo die Vorstellung verpasst hat, warum ich es vorher wusste und alle Zeitungen der Stadt informieren konnte.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
Sie hätten uns zumindest informieren sollen.
Хоть бы предупредили.
Wenigstens könnten Sie sich über wichtige Tagesereignisse informieren.
Ну хорошо, я проспал. Со всяким может случиться. Советую пораньше просыпаться и хотя бы изредка читать утренние газеты.
Ich will dich nur informieren.
Я пришёл уведомить тебя.
Wenn Sie eine entfernte Freundin ist und nicht vorhat, die Behörden zu informieren, dann helfe ich Ihnen, Harry zu begraben.
И какая нам от этого польза? - Очень большая польза. Если они всего лишь знакомые, и она не намерена сообщать в полицию, о найденном теле, тогда я сам помогу вам похоронить Гарри.
Was könnte unser Grund sein, dass wir die Polizei erst so spät informieren?
Надо придумать причину, по которой мы до сих пор не сообщили о Гарри полиции.
Ich muss Sie darüber informieren, dass unsere Kooperation beendet ist.
Я должен сообщить вам, сеньор,что между нами больше нет сотрудничества.
Informieren Sie das Pentagon und General Considine, dass ich auf dem Weg bin.
Известите Пентагон и пускай передадут генералу Консидайну, что я уже еду.
Informieren Sie den Generalstab.
Известите начальников штабов. - Есть, сэр.
Informieren Sie Ihre FBI-Leute und Sie den CIA nur mündlich.
Ты сам сообщишь людям из ФБР, а вы свяжетесь с ЦРУ.

Nachrichten und Publizistik

Der Wendepunkt kam, als Kay eine Inspektion verdächtiger Gebäude veranlasste, ohne die Irakis vorab von seinem Vorhaben zu informieren.
Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
Doch genauso wenig sollten wir seine Versuche hinnehmen, die politischen Entscheidungsträger in Angst und Schrecken zu versetzen, statt sie zu informieren.
Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
Allerdings gibt es einen Mangel an Journalisten, die über ausreichendes Wissen in diesen Bereichen verfügen, um die afrikanische Öffentlichkeit zu informieren.
Но существует недостаток журналистов, которые достаточно знают об этих вопросах, чтобы информировать африканскую аудиторию.
Für gute Informationen ist nicht nur das Recht auf Information notwendig, sondern auch das Recht zu informieren - eine breit gefächerte Medienlandschaft.
Качественная информация означает не только право узнать, но и право сказать - то есть необходимы СМИ разной направленности.
Wir müssen also aufhören, ahnungslos auf sie zu reagieren, sondern uns informieren und Vorsorge treffen.
Таким образом, мы должны перестать реагировать и быть неосведомленными и стать информированными и предпринимать профилактику.
Bis es soweit ist, wird die Demokratie auf Dorfebene weiterhin einzelne chinesische Bauern über die grundlegenden Aspekte einer auf Mitbestimmung ausgerichteten Regierung informieren und bilden.
А пока этого не произойдет, для простых китайцев сельская демократия будет служить наглядным пособием для освоения фундаментальных положений демократического правления.
Die haitianische Regierung, UN-Organisationen und die humanitäre Hilfsgemeinschaft setzen alles daran, der Bevölkerung wirksame Behandlungen zukommen zu lassen und sie über Präventivmaßnahmen zu informieren.
Правительство Гаити, учреждения ООН и гуманитарные организации принимают быстрые меры, чтобы оказать лечение и принять профилактические меры.
Weitere Kräfte werden benötigt, um die Menschen in Lagern und Gemeinden über bessere Hygiene zu informieren.
Также еще нужны другие помощники для повышения осведомленности и улучшение гигиены в лагерях и общинах.
So genannte Wearables - tragbare Technologien - werden uns über die Qualität unseres Schlafs informieren und uns mitteilen, ob wir Sport betreiben sollen.
Нательная технология скажет нам, как хорошо мы спим и нужно ли нам тренироваться.
Ich lade Bill Gates ein, im Rahmen eines Afrikabesuches eines oder mehrere Millenniumsdörfer zu besuchen und sich vor Ort aus erster Hand zu informieren, warum dieser Ansatz von derart praktischem Interesse für den ganzen Kontinent ist.
Я приглашаю Билла Гейтса посетить одну или несколько Деревень тысячелетия во время его предстоящей поездки в Африку, чтобы он своими глазами увидел, почему этот подход имеет такой практический интерес на всем континенте.
Bevor sie ein Studium oder eine Berufsausbildung beginnen, sollten sich angehende Studenten und Auszubildende über Arbeitsvermittlungsquoten informieren und herausfinden, auf welche Weise und wie oft der Bildungsanbieter mit Arbeitgebern zusammenarbeitet.
Прежде чем записаться на тот или иной учебный или профессиональный курс, абитуриенты должны узнать уровень трудоустройства по выбранной специальности и узнать, каким образом и как часто учебное заведение взаимодействует с работодателями.
Die Gesetzgeber müssen sich selbst - und die Öffentlichkeit - informieren und stärkere Aufsicht walten lassen.
Законодатели должны улучшить свои знания и знания общественности в этой области, а также усилить надзор за выполнением.
Auch ein ausgewogener Ansatz, die Öffentlichkeit über andere Aspekten der Einwanderung zu informieren, könnte die einwandererfeindliche Stimmung besänftigen.
Совещательный подход в привлечении общественности к другим аспектам миграции также может помочь подавить антимигрантское настроение.
Sie brauchen auch Straßen, um ihre Waren zum Markt bringen zu können und Technik, um sich über die neueste Marktpreisentwicklung zu informieren.
Им также нужны дороги и транспорт для доставки своей продукции на рынки и технологии для получения последних рыночных сведений о ценах и обмена ими.

Suchen Sie vielleicht...?