Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

haunt Englisch

Bedeutung haunt Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch haunt?
In einfachem Englisch erklärt

haunt

A haunt is a place where someone is regularly found at.

haunt

If a ghost haunts a place, it visits and appears at the place frequently.

haunt

stalken (= stalk) follow stealthily or recur constantly and spontaneously to her ex-boyfriend stalked her the ghost of her mother haunted her (= ghost) haunt like a ghost; pursue Fear of illness haunts her Lieblingsaufenthalt a frequently visited place (= frequent) be a regular or frequent visitor to a certain place She haunts the ballet

Übersetzungen haunt Übersetzung

Wie übersetze ich haunt aus Englisch?

Synonyme haunt Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu haunt?

Konjugation haunt Konjugation

Wie konjugiert man haunt in Englisch?

haunt · Verb

Sätze haunt Beispielsätze

Wie benutze ich haunt in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The coffee shop is my favorite haunt.
Das Kaffeehaus ist mein Lieblingsplatz.
He used to haunt those caves as a little boy.
Er pflegte diese Höhlen als kleiner Junge heimzusuchen.
Tell me who you haunt, I'll tell you who you are.
Sage mir, mit wem du umgehst und ich sage dir, wer du bist.
If I die today, I'll haunt you every minute of your life.
Wenn ich heute sterbe, werde ich dich jede Minute deines Lebens heimsuchen.

Filmuntertitel

Sullivan evidently returned directly to his boyhood haunt.. followinghisreleaseand was here a few days.. beforehekidnappedJamesFrazier, the prominent attorney and playboy.
Sullivan kehrte nach seiner Entlassung, allem Anschein nach, in sein altes Revier zurück, wo er den Anwalt und Playboy James Frazier kidnappte.
I've seen Antro haunt before.
Ich sah schon öfter, wie Antro Leute ängstigt.
Capt. Stuart, there are other able skippers with ships in Rotten Row. but you were the first to stand in defence of the pirate wreckers that haunt these Keys.
Kapitän Stuart, es gibt auch andere fähige Kapitäne, die Schiffbruch erlitten, aber Sie sind der erste, der die Piraten dieser Keys verteidigt.
Just the sort of place a reliable ghost would haunt.
Ein Ort, an dem ein glaubwürdiger Geist spuken würde.
A ghost army that will haunt them until their blood runs cold!
Der Naziterror ist zu stark für uns.
And if I do, you'll never haunt me again?
Und du lässt mich in Ruhe?
She managed to say it, but I knew it would haunt her.
Sie hatte den Mut, es zu sagen, aber es machte ihr Angst.
From out of nowhere, his broken-down theme song comes back to haunt me.
Aus dem Nichts verfolgt mich sein langweiliger Titelsong.
No jutty, frieze, buttress, nor coign of vantage, but this bird hath made his pendent bed and procreant cradle, where they most breed and haunt, I have observed, the air is delicate.
Kein Vorsprung, Fries noch Pfeiler, kein Winkel, wo der Vogel nicht gebaut sein hängend Bett und Wiege für die Brut. Wo er am liebsten heckt und wohnt, da fand ich am reinsten stets die Luft.
If thou be'st slain and with no stroke of mine, my wife and children's ghosts will haunt me still.
Fällst du nicht und nicht von meinem Schwert, werden dich meiner Frau und meiner Kinder Geister quälen.
A place where disaster and tragedy stalk the big top, haunt the backyard and ride the circus train, where death is constantly watching for one frayed rope, one weak link, or one trace of fear.
Ein Ort, der von Unglück und Tragödie heimgesucht wird, die den Platz und den Zirkuszug verfolgen, wo der Tod ständig zusieht und nur auf ein dünnes Seil, ein schwaches Glied, oder eine Spur von Angst wartet.
I declare, Willa Harper, you'll let that money haunt you to your grave.
Willa Harper, das Geld wird dich noch - bis ins Grab verfolgen.
I have no wish to haunt palaces.
Ich bin nicht gern in Palästen.
Mitch, let's go down to the river, to our old haunt.
Mitch, lass uns zum Fluss runterfahren.

Nachrichten und Publizistik

Time and again, this military approach comes back to haunt the US.
Immer wieder fällt diese militärische Vorgehensweise auf die USA zurück und plagt sie.
Otherwise, his example will continue to haunt the world.
Andernfalls wird sein Beispiel die Welt weiterhin verfolgen.
That it why it will continue to haunt us, continue to disturb normal relations between the countries in this region with so much unused potential, as long as we do not deal with it in a forthright manner.
Dies ist der Grund, warum er uns weiter verfolgen, die normalen Beziehungen zwischen den Ländern dieser Region weiter stören wird, solange wir nicht offen damit umgehen.
Such a choice would haunt the US and Europe - and thus the global economy - for decades to come.
Eine solche Entscheidung würde Europa und die USA - und damit die Weltwirtschaft - für Jahrzehnte belasten.
Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self-confidence is returning to haunt the world.
Russland dagegen ist eine revisionistische, imperialistische Macht, deren Mangel an Selbstvertrauen die Welt nun erneut heimsucht.
But over the past 18 months, the specter of Weimar has once again begun to haunt Russia.
In den letzten 18 Monaten allerdings geht das Weimarer Gespenst in Russland wieder um.

Suchen Sie vielleicht...?