Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verärgern Deutsch

Übersetzungen verärgern ins Englische

Wie sagt man verärgern auf Englisch?

Sätze verärgern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verärgern nach Englisch?

Einfache Sätze

Bob unterhält sich selten mit Maria, ohne sie zu verärgern.
Bob seldom talks with Maria without making her angry.
Ich war darauf bedacht, nichts zu sagen, was ihn verärgern könnte.
I was careful not to say anything to make him angry.
Er sagte nichts, das sie verärgern würde.
He said nothing that would make her angry.
Gleich, was Maria tut - es scheint Tom nie zu verärgern.
Tom never seems to get upset no matter what Mary does.
Ich möchte nichts machen, was Tom verärgern würde.
I wouldn't want to do anything that would make Tom angry.
Gib acht was du sagst; denn er ist leicht zu verärgern!
Be careful of what you say, for he's easily annoyed.
Ich wollte dich nicht verärgern.
I didn't mean to upset you.
Ich möchte dich nicht verärgern.
I don't want to make you angry.
Ich möchte Sie nicht verärgern.
I don't want to make you angry.
Ich möchte euch nicht verärgern.
I don't want to make you angry.
Tom sagte nicht, was er getan hat, um dich so zu verärgern.
Tom didn't say what he did that made you so angry.
Tom sagte nicht, was er getan hat, um Sie so zu verärgern.
Tom didn't say what he did that made you so angry.
Tom sagte nicht, was er getan hat, um euch so zu verärgern.
Tom didn't say what he did that made you so angry.
Ich will ihn nicht verärgern.
I don't want to piss him off.

Filmuntertitel

Er denkt, sie wären mir nicht zuträglich, und ich möchte ihn nicht unnötig verärgern.
He doesn't want me to eat them, and naturally I don't want to upset him.
Nein. ich darf Sie nicht verärgern.
No, no. I mustn't make you discontented. - Oh, please.
Ich möchte Onkel Luis nicht verärgern.
Oh, I. I do so want to please Uncle Luis.
Wir dürfen Dr. Tobel nicht verärgern.
We must not offend Dr. Tobel.
Man sollte ihn nicht verärgern.
Not a man to be pushed around.
Aber es gibt Dinge, die mich sehr verärgern, und Drei Blinde Mäuse ist eins davon.
But there are some things that get under my skin. and Three Blind Mice is one of them.
Verärgern Sie mich nicht.
Don't upset me.
Ich werde Sie noch mehr verärgern.
You're gonna be annoyed more.
Damit wir ihn nicht verärgern.
You must melt his heart.
Ich wollte Sie nicht verärgern.
I didn't want to make you angry.
Von allen Leuten möchte ich euch beide am wenigsten verärgern.
More than any two people I know, I don't want you and Lloyd to be angry with me.
Ich wollte dich nicht verärgern.
I didn't want to make you angry.
Und Sie wollen ihn nicht verärgern.
And you humour him?
Ich will weder Heinrichs Thron noch ihn verärgern.
I do not covet Henry's throne, nor would I cross him.

Nachrichten und Publizistik

Allgemein herrscht die Ansicht vor, dass Barroso 2008 Kontroversen vermied, um nicht zu riskieren, Regierungen zu verärgern, die geneigt sein könnten, seine Bestätigung im Amt zu blockieren.
For his part, Barroso is widely seen as having avoided controversy throughout 2008 in order not to risk offending any governments that might have been inclined to block his reappointment.
Und angesichts der Tatsache, dass sich die uigurische Bastion Xinjiang in der Nähe der chinesischen Grenzen zu Afghanistan und Pakistan befindet, war es unklug von den USA, die Chinesen zu verärgern.
And given that the Uighur bastion of Xinjiang is close to China's borders with Afghanistan and Pakistan, the US was unwise to raise Chinese hackles in this way.
Doch China, das den Zusammenbruch des nordkoreanischen Regimes mehr als alles andere fürchtet, möchte Kim nicht verärgern.
But China, which fears a collapse of the North Korean regime above all, does not want to antagonize Kim.
Ganz plötzlich hatten die Emissionäre deutlich mehr Einfluss als die Rating-Agenturen, die sich dann, wie jeder gute Verkäufer, bereit erklärten, ein paar kleine Kompromisse einzugehen, um ihre wichtigen Kunden nicht zu verärgern.
All of a sudden, issuers had much more influence on the rating agencies, which, like any good seller, were ready to bend a little not to alienate important customers.
Seine Predigten füllen Fußballstadien, und er wurde mit dem Nobelpreis ausgezeichnet, trotzdem drücken sich politische Machthaber auf der ganzen Welt davor, sich offen mit ihm zu treffen, aus Angst, China zu verärgern.
His sermons fill football stadiums and he has won a Nobel Prize, but political leaders around the world shirk from meeting him openly, for fear of offending China.
Und das ist das Problem mit dem Führungsstil von Frauen: per Definition bedeutet die Ausübung ihres Jobs, gewisse Typen von Männern zu verärgern.
And this is the problem with women's leadership style: By definition, doing one's job means angering certain kinds of men.
Ebenso hat Iran geglaubt, Frankreich und vielleicht Deutschland von den Vereinigten Staaten abspalten zu können - als würde eines der Länder riskieren, die Amerikaner um eines Regierungschefs wie Mahmud Ahmadinedschad willen zu verärgern.
Iran has also believed that it could split France, and perhaps Germany, away from the United States - as if either country would risk infuriating the Americans for the sake of a leader like Mahmoud Ahmadinejad.
Wir verbrennen fossile Brennstoffe nicht, um Umweltschützer zu verärgern.
We do not burn fossil fuels simply to annoy environmentalists.
Es ist verständlich, dass Europäer und Amerikaner die Regionalmacht Türkei nicht verärgern wollen.
It is understandable that Europeans and Americans do not want to offend a regional power.
Europa sollte sich ernsthafter engagieren, selbst auf die Gefahr hin, Amerika ab und zu zu verärgern - was weniger wahrscheinlich sein dürfte, sobald die Bush-Administration erst einmal Geschichte ist.
Europe should get more seriously involved, even at the risk of occasionally irritating America, which may be less likely to happen once the Bush administration is history.
Den Sachverhalt auf diese Weise zu formulieren, schafft freilich ein großes Problem für Boehner: Es wird unmittelbar, vollständig und schnell eine der wichtigsten Anhängergruppen der Republikaner verärgern - den US-Unternehmenssektor.
But framing the issue this way creates a major problem for Boehner: it will directly, completely, and quickly antagonize one of the Republicans' most important constituencies - the US corporate sector.
Doch jede selbst fabrizierte Schuldenkrise zum jetzigen Zeitpunkt würde den Unternehmenssektor - und den größten Teil der Wählerschaft - zutiefst verärgern.
But any manufactured debt crisis now would deeply antagonize the corporate sector - and most of the electorate.

Suchen Sie vielleicht...?