Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

haunting Englisch

Bedeutung haunting Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch haunting?

haunting

continually recurring to the mind haunting memories the cathedral organ and the distant voices have a haunting beauty — Claudia Cassidy having a deeply disquieting or disturbing effect from two handsome and talented young men to two haunting horrors of disintegration — Charles Lee

Übersetzungen haunting Übersetzung

Wie übersetze ich haunting aus Englisch?

haunting Englisch » Deutsch

verfolgend quälend Spuk

Synonyme haunting Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu haunting?

Sätze haunting Beispielsätze

Wie benutze ich haunting in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

A spectre is haunting Europe - the spectre of communism.
Ein Gespenst geht um in Europa - das Gespenst des Kommunismus.
A spectre is haunting Europe - the spectre of communism.
Ein Gespenst geht um in Europa - das Gespenst des Kommunismus.

Filmuntertitel

When Bobby gets on the trail of a ghost. its haunting days are practically over.
Wenn Bobby sich an die Spur eines Geistes heftet, sind die Tage des Spuks praktisch so gut wie vorbei.
It's only you I'm haunting.
Ich erscheine nur dir.
It is a bit thick, a ghost shouldn't be allowed to go haunting until he's properly qualified.
Das ist ein starkes Stück! Nur wer das kann, sollte spuken dürfen.
What a haunting tune. It takes me right back to my childhood.
Was für eine unvergessliche Melodie, sie erinnert mich an meine Kindheit.
This guest of summer, the temple-haunting martlet, does approve, by his loved mansionry, that the heaven's breath smells wooingly here.
Oh, dieser Sommergast, die Schwalbe, die an Tempeln nistet, zeigt durch ihren fleißigen Bau, dass Himmelsatem hier lieblich haucht.
His haunting voice. pierced. the very depths of my own soul.
Und bevor deine Leidenschaft erlischt. Denn es wird kein Morgen geben.
Phillips. He's the man who's haunting me.
Phillips, das ist der Mann der mich verfolgt.
He is haunting me.
Er verfolgt mich.
At heart, we weren't mean, but beset with a rage. children feel concerning Love, unknown yet haunting What were we after?
Tief im Herzen waren wir nicht grausam, wir waren bedrängt von der hilflosen Wut, die Kinder gegenüber der Liebe empfinden, für sie noch unbekannt und dennoch sehnsuchtsvoll erwartet.
And we're haunting so much.
Da spukt man sich die Seele aus dem Leib.
I'M HAUNTING YOU.
Ich spuke!
And. the story, it was so. haunting, so vivid. that I.
Überhaupt kein Problem. Wollen Sie spielen? Natürlich will er spielen.
It's a haunting little item about a top gun as he was alive, and his operation after death.
Ein schauriges Stück über einen Schützen zu Lebzeiten und seinen Taten nach dem Tod.
As for un-haunting it you'll have to sell the car. Oh.
Was das Enthexen betrifft, dazu müssen Sie das Auto verkaufen.

Nachrichten und Publizistik

A specter is haunting us again; this time it is the dream of truly democratizing capitalism.
Wieder geht ein Gespenst um: Diesmal der Traum von einer echten Demokratisierung des Kapitalismus.
TOKYO - A specter is haunting China's exchange-rate regime: the long-running dispute between the United States and Japan throughout the 1980's and early 1990's over the value of the yen.
TOKIO: Ein Gespenst verfolgt Chinas Wechselkursregime: der langanhaltende Disput zwischen den USA und Japan während der 1980er und frühen 1990er Jahre über den Wert des Yen.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Das Kommunistische Manifest kündete feierlich vom Gespenst der großen Utopie, welches in Europa umging, aber es versäumte, uns vor seiner blutigen Tyrannei zu warnen.
LONDON - A specter is haunting the treasuries and central banks of the West - the specter of secular stagnation.
LONDON - Ein Gespenst geht um in den Finanzministerien und Zentralbanken des Westens - das Gespenst der säkularen Stagnation.
Indeed, the nightmare scenario haunting the world is the collapse of another shadow banking entity, causing global trade to freeze, as happened in 2008.
Tatsächlich ist das schlimmste Schreckensszenario, vor dem sich die Welt derzeit fürchtet, der Zusammenbruch eines weiteren Unternehmens aus dem Schattenbankensystem, der so wie 2008 zu einem Einfrieren des globalen Handels führt.
But if this is an issue solved over fifty years ago, why is it haunting us now?
Wenn aber dieses Problem schon vor fünfzig Jahren gelöst wurde, warum schlagen wir uns heute wieder damit herum?
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos.
Um Marx zu paraphrasieren: Ein Gespenst geht um in Europa - das Gespenst des Chaos.
A specter is haunting Central Europe as its countries prepare for EU membership.
Ein Gespenst geht um in Mitteleuropa, während sich die Länder dort auf die Mitgliedschaft in der Europäischen Union vorbereiten.

Suchen Sie vielleicht...?