Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Halten Englisch

Übersetzungen Halten Übersetzung

Wie übersetze ich Halten aus Englisch?

Halten Englisch » Deutsch

Halten SO

halten Deutsch

Übersetzungen Halten ins Englische

Wie sagt man Halten auf Englisch?

Sätze Halten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Halten nach Englisch?

Einfache Sätze

Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
What if you gave a speech and nobody came?
Du musst dein Zimmer sauber halten.
You must keep your room clean.
Sie müssen Ihr Zimmer sauber halten.
You must keep your room clean.
Du sollstest deinen Vater um Rat fragen und dich daran halten.
You should ask your father for his advice and follow it.
Sie müssen Ihr Versprechen halten.
You must stick to your promise.
Du musst dein Versprechen halten.
You must stick to your promise.
Wenn Bären schlafen oder sich niederlegen, hängt ihre Haltung davon ab, ob sie Körperwärme abgeben oder halten wollen.
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
Das Angebot kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten.
Supplies cannot keep up with the demand.
Das Angebot kann mit der Nachfrage nicht Schritt halten.
The supply can not keep up with the demand.
Wir müssen uns an die Regeln halten.
We must observe the rules.
Du musst dich an die Vorschriften halten.
You must follow the regulations.
Wir müssen uns an die Wettbewerbsregeln halten.
We must abide by the rules of the game.
Wir können uns Hunde, Katzen, Vögel und dergleichen halten.
We can have dogs, cats, birds, and so on.

Filmuntertitel

Aus einstigen Feinden können Freunde werden, wenn sie ihr Herz rein halten.
Past enemies can turn into future friends if they keep a pure heart.
Wir werden sehen, ob sie Wort halten.
Very well. Let's see if they keep their word.
Aber die Wirkungen halten nicht lange an, oder?
That condition can't last very long.
Es mag schwer zu glauben sein, aber die Seligen halten sich versteckt und manipulieren die Menschen seit Generationen!
I'm sure that you'll find this hard to believe, but the Blessed are behind all of this. For generations, they've manipulated human society from the shadows.
Wenn sie es geheim halten wollten, haben sie wahrscheinlich ein Untergeschoss gebaut.
If they were trying to keep it a secret, then it's highly likely that they've built a basement.
Wenn Sie sie nicht daran halten wollen, können Sie ja gehen.
If you refuse, there's the door.
Halten Sie meine Familie auf dem Laufenden.
Let's keep his family informed.
Die Leiterin erinnert euch daran, dass es hier Vorschriften gibt, an die ihr euch zu halten habt.
The Lawyer would like to remind you you have to follow the rules here.
C5, I3 auf Rot halten.
C5, keep I3 in red.
Handeln Sie, wie Sie es für richtig halten.
Do what you will.
Van wird der Edelmann sein Wort halten.
When will a squire keep his word?
FÜr einen Tölpel müsst ihr mich halten, lebensunkundig, einfältig und albern.
You must take me for a dolt, ignorant of life, naive and silly.
Was dir ich versprach, will ich halten, weil deine Liebe dich trennt von dem Kreis der Verbrecher und weil wir Freunde seit jungen Tagen.
I will keep my promise to you because your love keeps you from the company of miscreants and because of our friendship since youth.
Legt sie erst mal los, gibt es kein Halten mehr.
Fine. -Excuse me.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
MOSKAU - Die meisten Menschen, die mich kennen, halten mich für eine Expertin auf dem Gebiet der Informationstechnologie, die wahrscheinlich in Kalifornien lebt und in angesagte Internet-Start-ups investiert.
MOSCOW - Most people who know of me think of me as an information-technology expert, someone who probably lives in California and invests in edgy Internet start-ups.
Im Falle gegenseitiger Anerkennung würden die EU und die USA Standards und Konformitätsbewertungsverfahren des jeweils anderen anerkennen und es den Firmen ermöglichen, sich in beiden Absatzmärkten an die weniger strengen Anforderungen zu halten.
With mutual recognition, the EU and the US would accept each other's standards or conformity-assessment procedures, allowing firms to adhere to the less stringent requirements in each area.
Den Weg zurück hat er nicht mehr gefunden. Die neue Politik mit Vorwahlen und all dem Populismus entmutigte ihn, und so konnte er mit dem neuen, politischen Stil nicht Stand halten.
He never found his way back, and when confronted with the New Politics of primaries and populism, he became dispirited when he could not cope with this new style.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
That is because we have created a patent system that gives innovators a temporary monopoly over what they create, which encourages them to hoard their knowledge, lest they help a competitor.
Diese Länder waren nicht daran interessiert, Empfänger großer Kapitalzuflüsse zu werden, weil ihnen bewusst war, dass sich dies verheerend auf ihre dringend benötigte Fähigkeit auswirken würde, ihre Währungen konkurrenzfähig zu halten.
These countries did not want to be recipients of capital inflows, because they realized that this would wreak havoc with their need to maintain competitive currencies.
Damit sind anhaltende politische Probleme vorprogrammiert. Die Griechen würden die Zinssätze immer für zu hoch halten, während sie Deutschland als zu niedrig erschienen (zumindest im Vergleich zu den Marktzinssätzen).
This is a recipe for continuing political problems, as the Greeks would always consider the interest rate too high, while Germany would consider it too low (at least relative to market rates).
Erstens sollten sie ihren Wählern klipp und klar sagen, dass die EU ihre Versprechen gegenüber der Türkei halten muss und dass dies im größeren Interesse aller Europäer liegt.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
Er würde den Entwicklungsländern einen starken Anreiz bieten, verbindliche Quoten zu akzeptieren, denn wenn sie ihre Emissionen pro Kopf niedrig halten, verfügen sie über Emissionsrechte, die sie an die Industrienationen verkaufen können.
It would give developing nations a strong incentive to accept mandatory quotas, because if they can keep their per capita emissions low, they will have excess emissions rights to sell to the industrialized nations.
Die meisten Staaten liegen heute innerhalb von Grenzen, die weithin als rechtmäßig anerkannt werden, und sie halten sich in Kriegszeiten in zunehmendem Maße an internationale Verhaltensnormen.
Most states nowadays lie within borders that are widely accepted as legitimate, and they increasingly abide by international norms of behavior in times of war.
In der Tat werden asymmetrische Kriege besonders unlösbar durch die Verpflichtung von Staaten, sich an humanitäre Verhaltensregeln zu halten, während ihre Feinde die Kriegsführung so barbarisch gestalten, wie sie wollen.
In fact, the obligation of states to abide by humanitarian rules of conduct while their enemies are free to barbarize warfare is what makes asymmetric wars especially insoluble.
Hochrangige Regierungsvertreter erhalten einen Schnitt an den Opiumeinnahmen oder Schmiergeldern, damit sie den Mund halten.
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet.
Angesichts dieser unbestreitbaren Tatsachen war der von IWF und Weltbank gewählte Weg bestenfalls Zeichen ihrer Inkompetenz und schlimmstenfalls ein vorsätzlicher Plan, die Länder südlich der Sahara und ihre Bewohner in Knechtschaft zu halten.
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub-Saharan countries and their populations in bondage.
Viele dieser Anlagen jedoch sind nicht im Stande, mit dem rapiden Bevölkerungswachstum und damit einhergehenden Steigerungen der Nachfrage Schritt zu halten.
However, many of these plants are unable to keep up with rapid population growth and attendant increases in demand.

Suchen Sie vielleicht...?