Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

preserve Englisch

Bedeutung preserve Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch preserve?
In einfachem Englisch erklärt

preserve

A hunting preserve is an area of land where hunting is allowed. A fruit preserve is a jam-like concoction. I love strawberry preserves. My pantry shelves are filled with jars of it!

preserve

To preserve is to keep something from decay or loss. Jam is preserved in jars. Ancient objects are preserved in the British Museum.

preserve

(= continue, carry on) keep or maintain in unaltered condition; cause to remain or last preserve the peace in the family continue the family tradition Carry on the old traditions (= save) to keep up and reserve for personal or special use She saved the old family photographs in a drawer (= conserve, keep up) keep in safety and protect from harm, decay, loss, or destruction We preserve these archeological findings The old lady could not keep up the building children must be taught to conserve our national heritage The museum curator conserved the ancient manuscripts (= keep) prevent (food) from rotting preserved meats keep potatoes fresh a domain that seems to be specially reserved for someone medicine is no longer a male preserve a reservation where animals are protected keep undisturbed for personal or private use for hunting, shooting, or fishing preserve the forest and the lakes bewahren (= keep) maintain in safety from injury, harm, or danger May God keep you (= preserves) fruit preserved by cooking with sugar

Übersetzungen preserve Übersetzung

Wie übersetze ich preserve aus Englisch?

Synonyme preserve Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu preserve?

Konjugation preserve Konjugation

Wie konjugiert man preserve in Englisch?

preserve · Verb

Sätze preserve Beispielsätze

Wie benutze ich preserve in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Salt helps to preserve food from decay.
Salz macht Nahrungsmittel länger haltbar.
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
Wir müssen versuchen, die Überbleibsel alter Zivilisationen zu bewahren.
God preserve us!
Gott bewahre uns!
In case I don't survive, preserve my brain.
Falls ich nicht überlebe, bewahre mein Gehirn auf.

Filmuntertitel

It's hard for the citizen to preserve his paltry possessions.
Schwer nur wahrt sich der bürger die kärgliche Habe.
We will preserve them.
Wir bewahren sie auf.
Must preserve that schoolgirl complexion.
Ich muss mir diese Schulmädchen-Schönheit erhalten.
This vision was so vivid and so moving that I determined to gather together all things of beauty and culture that I could and preserve them here against the doom toward which the world is rushing.
Diese Vision war so deutlich und so bewegend, dass ich beschloss, soviel an Schönheit und Kultur zu versammeln wie möglich. und an diesem Ort zu bewahren, gegen das Schicksal, dem die Welt entgegeneilt.
You will preserve the fragrance of our history and add to it a touch of your own mind.
Sie werden den Kern unserer Geschichte bewahren. und ein wenig von lhrem eigenen Geist hinzufügen.
While Richard is bent on adventure in foreign lands it is our duty as Normans to preserve the realm by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit.
Während Richard in fernen Ländern Abenteuer sucht, müssen wir Normannen das Reich beschützen, indem wir Prinz John treu unterstützen, den wahren Verteidiger des normannischen Geistes.
The angels and the saints preserve me. and the pickaninny here, keep an eye on him, too.
Ihr Engel und Heiligen, seid mit mir. Und habt auch ein Auge auf den kleinen Wilden hier.
Preserve your vaunted British vanity as best you may in this your hour of most humiliating defeat.
Bewahren Sie sich Ihre britische Eitelkeit so gut Sie können in dieser Stunde Ihrer gedemütigendsten Niederlage.
It can't even exist unless we fight a battle every day to preserve it for our neighbour as well as our self.
Es kann nicht existieren, wenn wir nicht täglich kämpfen und es schützen. Für unseren Nachbarn und uns selbst.
Today she's a tremendous force in the battle to preserve and extend democracy.
Heute ist sie eine enorme Kraft im Kampf um die Erhaltung und Ausweitung der Demokratie.
Want some of this plum preserve?
Willst du Pflaumenmus haben? - Ja.
Is there some of that preserve?
Kann ich bitte die Marmelade haben?
Heaven preserve you!
Der Himmel gewähre Euch Schutz.
We really should preserve it for posterity, except, it's such good crystal and I'd hate to break up the set.
Wir sollten es für die Nachwelt erhalten. Aber es ist so gutes Kristall, und das Set wäre dann nicht mehr komplett.

Nachrichten und Publizistik

By contrast, the twenty-first century will be informed by the realization that the global ecosystem and its resources, which are indispensable for human survival, are finite, and that this implies an enduring responsibility to preserve what we have.
Das 21. Jahrhundert wird durch die Erfahrung der Endlichkeit des globalen Ökosystems und seiner Ressourcen und durch die daraus erwachsende nachhaltige Verantwortung für den Erhalt dieses für uns Menschen unverzichtbaren Ökosystems geprägt werden.
A well-designed fund would slow or stop deforestation, preserve biodiversity, and reduce emissions of carbon dioxide the burning of cleared forests.
Ein gut konzipierter Fonds würde die Entwaldung verlangsamen oder stoppen, die biologische Vielfalt erhalten und die Kohlendioxidemissionen durch das Abbrennen der abgeholzten Wälder reduzieren.
Even in the most advanced and affluent societies, a vast concentrated effort is needed to preserve even minimal decency: think of locks, security alarms, police, courts, and prisons.
Auch in den modernsten und wohlhabendsten Gesellschaften ist eine gewaltige gezielte Anstrengung erforderlich, um auch nur minimalen Anstand zu wahren: Man denke an Schlösser, Alarmanlagen, Polizei, Gerichte und Gefängnisse.
What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
Was einmal die ehrwürdige Domäne einiger offensichtlich herausragender Währungen war, würde sich zum Standort schmutziger politischer Auseinandersetzungen um einen erhöhten Status entwickeln.
Nor would it be proper, where the gravity and scale of crimes materially differ, to charge all sides in a conflict in order to preserve a false sense of parity.
Ebenso wenig wäre es angemessen, in Fällen bei denen sich Schwere und Ausmaß der Verbrechen grundlegend unterscheiden, alle Konfliktparteien anzuklagen, um eine falsch verstandene Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
These issues remain relevant today, and the establishment of rules that preserve access for all remains as much a public good now as it was then, even though some of the issues are more complex.
Diese Fragen sind auch heute noch relevant und die Erstellung eines Regelwerks zur Erhaltung des freien Zugangs für alle ist heute genau wie damals ein öffentliches Gut, obwohl manche Fragen mittlerweile durchaus komplexer geworden sind.
The notion promoted by Romney and his boosters that only US military power can preserve world order is deeply reactionary.
Die von Romney und seinen Unterstützern gehegte Vorstellung, wonach nur die US-Militärmacht die Weltordnung aufrecht erhalten kann, ist zutiefst reaktionär.
They point out that it may be rational for many countries to preserve this institutional framework, even if American power resources decline.
Sie verweisen darauf, dass es für viele Länder vernünftig sein könnte, diesen institutionellen Rahmen zu bewahren, selbst wenn die amerikanischen Machtressourcen im Schwinden begriffen seien.
If Saddam is ready to abdicate to preserve his life, he should get that much security, no more.
Wenn Saddam bereit ist abzudanken, um seine Haut zu retten, sollte er gerade so viel Sicherheit erhalten, aber nicht mehr.
Last but not least, however, it is important to try to preserve dynamism in the US and European economies through productivity-enhancing measures - for example, by being vigilant about anti-trust policy, and by streamlining and simplifying tax systems.
Zu guter Letzt ist es wichtig zu versuchen, die Dynamik in den Ökonomien der USA und Europas durch produktionsfördernde Maßnahmen zu bewahren, zum Beispiel durch Wachsamkeit bei der Kartellpolitik oder durch Straffung und Vereinfachung von Steuersystemen.
It was an attempt to preserve the peace (and the security of the relatively weak Austrian Empire) through a coalition of victors upholding shared values.
Sie war ein Versuch, durch eine Koalition von Siegern, die gemeinsame Werte hochhielten, den Frieden (und die Sicherheit des relativ schwachen österreichischen Kaiserreichs) zu wahren.
After all, few political systems can defend against those, like Saudi Arabia's Islamic radicals, who claim that they can preserve the system and its religious values more effectively than the current rulers.
Schließlich schaffen es nur wenige politische Systeme, sich gegen jene zur Wehr setzen, die wie die islamischen Radikalen Saudi-Arabiens behaupten, dass sie das System und seine religiösen Werte wirksamer bewahren können als die gegenwärtigen Herrscher.
The realization that withdrawal from populated areas, and thus an end to holding another people under permanent occupation, was necessary to preserve the Jewish nature of Israel clearly brought the two of you to the center of Israeli thinking.
Durch die Einsicht, dass der Rückzug aus bevölkerten Gebieten und damit das Ende der permanenten Besatzung notwendig waren, um die jüdische Natur Israels zu erhalten, haben Sie beide sich klar in den Mittelpunkt des israelischen Bewusstseins gerückt.
Countries need strategies to foster education and innovation just as they need strategies to preserve macroeconomic stability and a healthy business environment.
Neben den Strategien zur Erhaltung der makroökonomischen Stabilität und gesunder wirtschaftlicher Rahmenbedingungen benötigen Staaten auch Strategien zur Förderung von Bildung und Innovation.

Suchen Sie vielleicht...?