Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сформировать IMPERFEKTIVES VERB формировать
B2

формировать Russisch

Bedeutung формировать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch формировать?

формировать

создавать что-либо, как правило, путём сборки из отдельных частей

Übersetzungen формировать Übersetzung

Wie übersetze ich формировать aus Russisch?

Synonyme формировать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu формировать?

Sätze формировать Beispielsätze

Wie benutze ich формировать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В информационном обществе мы не получаем готовую ментальную модель реальности. Мы вынуждены постоянно формировать ее и переформировывать.
In der Informationsgesellschaft erhalten wir kein fertiges mentales Modell der Wirklichkeit. Wir werden genötigt, es ständig neu zu gestalten und umzuformen.

Filmuntertitel

Один человек не может формировать будущее.
Ich kann die Zukunft nicht herbeirufen.
Всех мужчин, которых я знала, нужно было формировать, переделывать и обрабатывать, и, наконец, я встретила мужчину, который может сделать это сам.
Alle Männer, die ich kenne, mussten gestaltet, geformt und manipuliert werden, und endlich treff ich einen, der das selbst hinkriegt.
Он создаёт поле омикронных частиц, а потом управляет им, чтобы формировать физические объекты, как ваш плащ.
Er manipuliert ein Omicron-Partikelfeld, um körperliche Objekte zu formen.
Начинай формировать что-нибудь.
Beginne, ihn zu formen.
Я думала, с их маломощным оборудованием невозможно формировать связь на большом расстоянии.
Ich dachte, eine Verbindung über grosse Entfernungen wäre ihnen unmöglich.
С тех пор как немцы проиграли войну, им запрещено формировать армию.
Seit sie den Weltkrieg verloren haben, duerfen sie keine Armee mehr aufstellen. Das stimmt nicht.
Тогда с кем ещё нам формировать союз?
Mit wem sollen wir dann ein Bündnis eingehen?
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя. не промывть мозги в каком-то злом виде, или. вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но. я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
Dafür sind gute Schulen da, dich zu formen keine böse Orwellsche Gehirnwäsche mit dir zu machen oder dich in etwas reinzupressen, was du nicht bist, aber. Ich weiß, dass meine Mutter in Vassar metaphysische Poesie unterrichtet.
Мы встретили Вас, когда имели удовольствие формировать новое знакомство.
AIs Sie uns trafen, machten wir gerade eine neue Bekanntschaft.
Похоже ребята из островного городка собираются формировать дружину и вооружаться.
Sieht so aus als ob die netten leute von Inselstadt eine Bürgerwehr gründen. und sich bewaffnen wollen.
Она не хочет формировать свою реальность.
Okay. - Okay? - Okay.
Если я король, где моя власть? Могу ли я формировать Правительство?
Wenn ich König bin, wo ist dann meine Macht?
Вы, должно быть, удивлены, что способны формировать общественное уверование.
Sie wären überrascht, was man der breiten Öffentlichkeit alles glauben machen kann.
А потом я начал формировать идею.
Und dann entstand in mir. eine Idee.

Nachrichten und Publizistik

Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
Also müsste der Dollar auf seinem derzeitigen Niveau bleiben, um weiterhin das gewaltige Handelsdefizit und den resultierenden Kapitalzufluss zu erzeugen.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности.
Asiens Politik und die Herausforderungen, vor denen es steht, bestimmen inzwischen die Weltwirtschaft und das internationale Sicherheitsumfeld mit.
И учитывая, что один из самых молодых членов поколения в настоящее время находится в Белом доме, а другие на Даунинг-стрит, Елисейском дворце, и Рейхсканцелярии, то это поколение будет продолжать формировать общество еще долгие годы.
Und angesichts der Tatsache, dass einige ihrer jüngeren Mitglieder derzeit im Weißen Haus, in Downing Street 10, im Elysee-Palast und im Bundeskanzleramt sitzen, wird dies noch einige Jahre so weitergehen.
В то время как в обеих историях есть зерно истины, каждая из них является преувеличением, равно как и мнение о том, что способность Америки формировать безопасную и процветающую международную систему находится в упадке.
Zwar steckt in beiden Sichtweisen ein wahrer Kern, aber sie sind grobe Übertreibungen, ebenso wie die Ansicht, Amerikas Fähigkeit, ein sicheres und wohlhabendes internationales System zu kreieren, sei im Abstieg begriffen.
Сегодня китайское правительство стремится формировать дипломатическую программу таким образом, чтобы увеличить возможные альтернативы для Китая, которые оно вытягивает из потенциальных противников.
Heute versucht die chinesische Regierung, die diplomatische Agenda so zu gestalten, dass sie Chinas Optionen erweitert, während sie die von potenziellen Gegnern begrenzt.
Для использования ресурсов жесткой силы наиболее важны два навыка: организационный потенциал и знания на уровне Макиавелли в вопросах запугивания, подкупа и переговоров, чтобы формировать побеждающие коалиции.
Um harte Machtressourcen anwenden zu können, sind insbesondere zwei Fähigkeiten wichtig: Organisationstalent und eine machiavellische Fähigkeit zum Schikanieren, Schmieren und Verhandeln, um effektive Koalitionen zu bilden.
ЛОНДОН - Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
LONDON - Es ist etwas gehörig schief gegangen in den Schwellenländern, von denen man annahm, sie werden die Zukunft der Welt gestalten, wenn nicht gar beherrschen.
Культурные мировоззрения и религия, конечно, будут и дальше формировать общую культурную среду и ценности, в рамках которых взаимодействуют наука и технология.
Selbstverständlich werden kulturelle Weltanschauung und Religion weiterhin den allgemeinen kulturellen und wertmäßigen Kontext definieren, innerhalb dessen Wissenschaft und Technologie interagieren.
Оппозиция возразила с аргументом, что коалиционное правительство будет противостоять глубокой политической поляризации страны, а также помогать формировать прочную систему сдержек и противовесов.
Die Opposition konterte mit dem Argument, eine Koalitionsregierung würde der tiefen politischen Polarisierung des Landes entgegenwirken und zugleich die Gewaltenteilung stärken.
Но значительное игнорирование Европой России лишь усилило чувство изолированности, испытываемое многими россиянами, что вынуждает их формировать такие интересы своей страны, которые несовместимы с интересами Европы.
Russland von Europa fernzuhalten hat das Gefühl der Isolation, das viele Russen verspüren, jedoch nur verstärkt und sie verleitet, die Interessen des Landes auf eine Art zu definieren, die mit den Interessen Europas nicht vereinbar ist.
Решения, которые сейчас должен принять Конгресс, будут влиять не только на ближайшее будущее американской экономики, но также будут формировать тип капитализма, который будет иметь место в стране в течение ближайших 50 лет.
Die Entscheidungen, die der Kongress jetzt treffen muss, werden nicht nur die kurzfristigen Perspektiven der US-Wirtschaft beeinflussen, sondern auch, welche Art von Kapitalismus wir in den nächsten 50 Jahren haben werden.
Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
Aber Macht erzeugt Widerstand, und Deutschlands alarmierte Nachbarn begannen, Verteidigungsbündnisse zu schmieden.
Но тот факт, что военная мощь не всегда достаточна в отдельных ситуациях, не означает, что она утратила способность структурировать ожидания и формировать политические расчёты.
Die Tatsache jedoch, dass militärische Macht in einzelnen Situationen nicht immer ausreichend ist, bedeutet nicht, dass sie ihre Fähigkeit verloren hat, Erwartungen zu strukturieren und politische Kalkulationen zu gestalten.
Но более значительные, продуктивные аргументы сосредотачиваются на том, как формировать сферу образования, рынки труда, научные исследования и политику социального обеспечения для того, чтобы помочь обществу адаптироваться к окружающему их миру.
Doch die stärkeren, produktiveren Argumente drehen sich um die Gestaltung des Bildungswesens, der Arbeitsmärkte, der wissenschaftlichen Forschung und der Sozialpolitik, um die Gesellschaften bei der Anpassung an die Welt um sie herum zu unterstützen.

Suchen Sie vielleicht...?