Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB решить IMPERFEKTIVES VERB решать

решить Russisch

Bedeutung решить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch решить?

решить

обдумав вопрос или исследовав проблему, найти нужный ответ На другой день задача была решена ещё тремя мудрецами. (с инфинитивом или придаточным предложением) сделать вывод, прийти к какой-либо мысли или оценке прийти к выводу

Übersetzungen решить Übersetzung

Wie übersetze ich решить aus Russisch?

Synonyme решить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu решить?

Sätze решить Beispielsätze

Wie benutze ich решить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я должен был решить, иду ли я с ним или остаюсь здесь один.
Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe.
Я не могу решить эту проблему, она слишком трудна для меня.
Ich kann das Problem nicht lösen, es ist zu schwierig für mich.
Я понимаю, как решить эту проблему.
Ich verstehe, wie man dieses Problem lösen kann.
Эту проблему трудно решить.
Dieses Problem zu lösen ist schwierig.
Может быть, он может решить эту проблему.
Vielleicht kann er das Problem lösen.
К шестидесяти годам мужчина должен решить, хочет ли он продлить себе молодость или жизнь.
Spätestens mit 60 Jahren muss sich der Mann entscheiden, ob er seine Jugend oder sein Leben verlängern will.
Я не могу решить, идти или нет.
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich gehen soll oder nicht.
Не могу решить, идти или нет.
Ich kann mich nicht entscheiden, ob ich gehen soll oder nicht.
Философ - это человек, который может решить любые проблемы, кроме своих собственных.
Ein Philosoph ist ein Mann, der alle Probleme lösen kann, ausgenommen die eigenen.
Комитет - группа лиц, каждое из которых не способно сделать ничего, но которые могут встретиться и решить, что ничего сделать нельзя.
Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.
Есть много проблем, которые надо решить.
Es gibt einige Probleme zu lösen.
Я должен решить эту проблему.
Ich muss dieses Problem lösen.
Дик тщетно пытался решить эту проблему.
Dick versuchte vergeblich, das Problem zu lösen.
Нэнси ничего не может решить самостоятельно.
Nancy kann nichts selbst entscheiden.

Filmuntertitel

Я пригласила господина посла, так как я уверена, что личная встреча поможет решить конфликт мирным путем.
Ich habe den Botschafter zu uns eingeladen, denn wir meinen, dass ein freundschaftliches Treffen alles friedlich lösen würde.
Полагаю, надо решить, куда мы отправимся.
Ich glaube, wir sollten überlegen, wohin wir fahren.
Если бы я пообещал ему женитьбу на вас, это помогло бы решить кое-какие вопросы.
Verspreche ich ihm die Heirat mit dem Mündel des Königs, hilft mir das.
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
Ich kann mich nie entscheiden, wer von euch der Hübschere ist.
Ты это нарочно или сам не можешь решить, куда идти?
Tust du das absichtlich oder kannst du dich nicht entscheiden?
Верно. Не могу решить.
Ich kann mich nicht entscheiden.
Но сначала вы должны доказать, что достойны, и решить маленькую задачу.
Aber erst müsst ihr euch bewähren.. undeinekleineAufgabeerfüllen.
Надеюсь, он поможет нам решить эту проблему.
Ich glaube, er kann Ihnen helfen.
Возможно, мы сможем решить кое-что, когда ты получишь Кравэта, я получу, что смогу из этого.
Wir könnten zusammenarbeiten. Sie bekommen Cravat, ich bekomme Bares.
Как она могла это решить после смерти?
Hat sie ihr Testament vielleicht nach ihrem Tod gemacht?
Простите, вы должны решить это с доктором Чамли.
Das müssen Sie mit Dr. Chumley regeln.
Вы можете привести его с собой и с ним вместе решить.
Bringen Sie ihn doch später mit.
Ты должен решить сам.
Es muss freiwillig sein.
Билл или я? Разве ты не можешь решить?
Kannst du dich nicht entscheiden?

Nachrichten und Publizistik

В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
In Bereichen, die ihren nationalen Interessen dienen, sollten die einzelnen Mitgliedsstaaten entscheiden, ob sie die gesamte nationale Kontrolle beibehalten oder mit anderen kooperieren wollen.
Каким бы притягательным не казалось решение проблем за счет проведения новых границ или основания новых единиц, эту головоломку нельзя решить в понятиях суверенитета.
Wie groß die Versuchung auch sein mag, das Problem durch das Ziehen neuer Grenzen oder durch die Erschaffung neuer Einheiten zu beseitigen: dieses Rätsel kann nicht mit Begriffen wie Souveränität gelöst werden.
Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ.
Einige Notenbanken mögen sich entscheiden, dem IWF zu folgen und auf Renminbi lautende Vermögenswerte zu ihren Reserven hinzufügen, um deren Zusammensetzung dem SZR-Korb anzupassen.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи.
Die europäischen Regierungen müssen sich daher zwei Herausforderungen stellen.
Только строительством большего количества больниц нельзя решить проблему. Также необходимо изменить глубоко укоренившееся презрение к женщинам.
Die Lösung liegt nicht darin, einfach mehr Krankenhäuser zu bauen, sondern etwas an der tief verwurzelten Geringschätzung von Frauen zu ändern.
Однако мало что из этого явилось запланированной мерой, так как мы в Польше (к сожалению) не могли решить, какая внешняя политика нам, члену НАТО и предполагаемому члену Европейского Совета, необходима.
Das Wenigste von all dem ist allerdings das Ergebnis einer durchdachten Strategie, denn (leider) haben wir es in Polen versäumt, langfristige Richtlinien für unsere Außenpolitik als NATO-Mitglied und zukünftigem Mitglied der EU festzulegen.
Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Obwohl die EU keine strategische Partnerschaft mit Brasilien hat, beabsichtigt sie, so schnell wie möglich eine einzugehen.
Так, африканский мусульманин должен решить, является ли он в первую очередь мусульманином, членом своего племени, скажем, хауса, или гражданином своей страны, скажем, Нигерии.
Zunächst muss er entscheiden, ob er Muslim ist, dann, zu welchem Stamm - etwa den Hausa - er gehört, und dann, welcher Nation, also etwa Nigeria, er angehört.
Нам надо признать, что глобальное управление - это не технократическая головоломка, которую можно решить с помощью искусного институционального проектирования.
Wir müssen einsehen, dass eine Weltregierung kein technokratisches Puzzle ist, das durch eine intelligente Institutionsstruktur gelöst werden kann.
На самом деле, противостояние скорее всего можно решить конструктивно в рамках, которые ищут консенсуса по более широкой повестке дня.
Tatsächlich dürfte sich die Konfrontation eher auf konstruktive Weise innerhalb eines Rahmens, der sich um Konsens zu einer umfassenden Agenda bemüht, beilegen lassen.
Глобальное изменение климата также повлияет на качество жизни американцев, однако США не могут решить эту проблему в одиночку.
Auch der globale Klimawandel wird die amerikanische Lebensqualität beeinflussen, doch die USA können das Problem alleine nicht bewältigen.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы.
Die Geschichte legt nahe, dass der Irak - wie Vietnam und der Libanon - stoßweise dahin gelangen wird, seine Angelegenheiten selbst in den Griff zu bekommen.
Болезненный выбор, как решить проблемы долгосрочного бюджетного дефицита, должен быть сделан сейчас и быстро приведен в исполнение, как только экономика восстановится.
Schmerzhafte Entscheidungen darüber, wie das langfristige Haushaltsloch geschlossen werden soll, müssen jetzt getroffen und zügig umgesetzt werden, sobald sich die Konjunktur erholt hat.
Из всей возвышенной риторики администрации Обамы его финансово-политические предложения не делают серьезных попыток решить эти проблемы.
Trotz all der hochfliegenden Rhetorik der Regierung, lassen Obamas haushaltspolitischen Pläne keinen ernsthaften Versuch erkennen, diese Probleme anzugehen.

Suchen Sie vielleicht...?