Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wählen Deutsch

Übersetzungen wählen ins Russische

Wie sagt man wählen auf Russisch?

Wählen Deutsch » Russisch

голосование

Sätze wählen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wählen nach Russisch?

Einfache Sätze

Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Не могли бы Вы набрать номер за меня? Телефон висит слишком высоко.
Man wird einen von uns beiden wählen.
Или тебя выберут, или меня.
Wählen Sie eine Person aus.
Выберите одного человека.
Aus der gegenwärtigen Vielfalt an Herstellern, Marken und Modellen der Heiztechnik zu wählen, ist keineswegs eine leichte Sache.
Выбрать из современного многообразия производителей, брендов и моделей отопительной техники далеко не просто.
Es ist an dir zu wählen.
Выбор за тобой.
Es ist an dir zu wählen.
Выбор за вами.
Vergiss nicht zu wählen!
Не забудь проголосовать.
Du solltest deine Freunde mit Sorgfalt wählen.
Тебе следует быть осторожным в выборе друзей.
Ich habe mich immer noch nicht entschieden, wen ich wählen soll.
Я всё ещё не решил, за кого я буду голосовать.
Danke für die Übersetzung. Wählen Sie aber bitte eine andere Flagge!
Спасибо за перевод. Но, пожалуйста, выберите другой флаг!
Ist es wichtig, Sonntag wählen zu gehen?
Важно ли идти на выборы в воскресенье?
Hätte ich wählen können, so wäre ich Astronom geworden.
Если бы я мог выбирать, я бы стал астрономом.
Ich würde diese Farbe nicht wählen, sondern eine andere vorziehen.
Я не выбрал бы этот цвет, а предпочёл бы другой.
Du musst zwischen mir und ihr wählen.
Ты должен выбрать между мной и ей.

Filmuntertitel

Genug gewartet! Er erklärt, warum Sie in diesem Wahlbezirk unseren Kandidaten mit großer Mehrheit wieder wählen sollen.
Для избирателей важно, чтобы в эти решающие предвыборные дни. наш кандидат заручился поддержкой большинства.
Und ihr werdet eure Freunde wählen!
А вы - избиратели, и должны голосовать за ваших друзей!
Wählen Sie bitte.
Пожалуйста, выбирайте.
Was? Ich gehe nicht mal wählen.
Сеньорита, да я даже не голосовал никогда.
Wir wählen unsere eigene Polizei.
Здесь люди сами выбирают полицию.
Wir stellen sie an den Pranger, keiner wird sie wählen. - Sie bloßstellen?
Выставим этих болтунов на посмешище, выведем на чистую воду.
Sie können überhaupt nicht wählen.
Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
Aber im Leben ist es noch wichtiger, die richtige Seite zu wählen.
А в жизни ещё важнее не ошибиться и сделать верную ставку.
Wählen Sie Granite 0-3-8-6.
Номер: Грэнит 03-86.
Ich dachte, wenn wir ihn in den Vorstand wählen, hätten wir mehr Ruhe vor ihm.
Я думал, если посадить его в совет директоров, он остынет.
Sie wählen lhre Worte oft nach dem Klang, nicht nach der Bedeutung. Ich weiß nicht genau, was ich meinte.
Я точно не могу сформулировать.
Ihr zwingt mich, zwischen meinem Vater und meinem König zu wählen.
Вы заставляете меня выбирать между отцом и королем.
Zu wählen?
Выбирать?
Zu wählen zwischen wem?
Между чем?

Nachrichten und Publizistik

Das Problem bei der Wahlbeteiligung spiegelt Frustration über die gegenwärtige Lage der EU wider und zudem den Eindruck der Menschen, dass sie durch das Wählen ohnehin wenig Einfluss nehmen können.
Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
In Kuwait dürfen Frauen jetzt wählen, Katar hat ein ehrgeiziges Reformprogramm verabschiedet, Bahrain hat bei Massendemonstrationen viel Toleranz bewiesen und die Vereinigten Arabischen Emirate sind dabei, so etwas wie eine freie Presse zu erlauben.
В Кувейте сейчас женщинам разрешают голосовать, в Катаре приняли масштабную программу реформ, в Бахрейне очень терпимо относятся к массовым демонстрациям, а в ОАЭ разрешают некоторое подобие свободной прессы.
Demokratie ist mehr als Wählen, denn sie erfordert große Investitionen in Bildung, Institutionen und in die Förderung von Nichtregierungsorganisationen.
Демократия - нечто большее, чем голосование, потому что она требует больших вложений в образование, общественные институты и поддержку неправительственных организаций.
CAMBRIDGE - Am 4. November werden die Amerikaner mitten in der schlimmsten Finanzkrise seit dem Beginn der Großen Depression im Jahr 1929 ihren 44. Präsidenten wählen.
КЕМБРИДЖ. Четвертого ноября американцы будут избирать своего 44-го президента во время наихудшего финансового беспорядка, который был известен в стране с наступления Великой депрессии в 1929 году.
Da auch die kleinsten Bundesstaaten über zwei Senatoren verfügen, führt dies zu einer Überrepräsentation der dünn besiedelten westlichen Bundesstaaten, die eher dazu tendieren, republikanisch zu wählen.
Так как даже самые маленькие штаты имеют двух сенаторов, это ведет к чрезмерному представительству слабо населенных западных штатов, которые имеют тенденцию голосовать за республиканцев.
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом.
Wachstum ist wunderbar, Inflation ist furchtbar, und eine Zentralbank kann nicht umhin zu wählen: Sie muss die Preisstabilität selbst dann wiederherstellen, wenn es die Opferung von Wachstum bedeutet.
Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
Die meisten würden heutzutage subtilere Ausdrucksweisen wählen.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения.
Einige Wissenschaftler, so auch ich, wählen einen anderen Ansatz.
Некоторые ученые, включая меня, взяли на вооружение другой подход.
Ebenso wenig scheint das Verhalten der Wähler darauf hinzudeuten, die Präsidentin Cristina Kirchner im Oktober wohl erneut wählen werden.
Не сможете вы это почувствовать и по поведению избирателей, которые, кажется, готовы переизбрать президента Кристину Киршнер в октябре.
Ich wünsche mir, dass wir uns in Europa auf ein ähnlich gesundes demokratisches Erlebnis im nächsten Monat freuen könnten, wenn die Wähler in der ganzen Europäischen Union neue Mitglieder für das Europäische Parlament wählen.
Мне бы хотелось ожидать в Европе в следующем месяце похожего здорового демократического опыта, когда избиратели во всем Европейском Союзе будут избирать новых членов в Европейский парламент.
Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution.
Все они голосуют в одно время, за один институт.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; wenn aber die internationalen Finanzmärkte den Vorrang gegenüber demokratischen Wahlen bekommen, dann ist das System ohne Zweifel nicht in Ordnung.
Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам; но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.

Suchen Sie vielleicht...?