Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB разрешить IMPERFEKTIVES VERB разрешать
A2

разрешать Russisch

Bedeutung разрешать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разрешать?

разрешать

позволять что-либо сделать книжн. находить правильный ответ на какой-либо вопрос, решение какой-либо задачи находить правильный ответ на какой-либо вопрос, решение какой-либо задачи

Übersetzungen разрешать Übersetzung

Wie übersetze ich разрешать aus Russisch?

Synonyme разрешать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разрешать?

Sätze разрешать Beispielsätze

Wie benutze ich разрешать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия.
Sie sollten ihn damit nicht herumlaufen lassen.
Нет, нет, Джоуи ещё слишком мал, чтобы разрешать ему заряжать его.
Nein, Joey ist dafür zu jung.
Как ты можешь разрешать принимать решения ему?
Wieso lassen Sie ihn das entscheiden?
Когда у меня будут дети, я им все буду разрешать.
Wenn ich Kinder habe, dürfen sie alles machen, was sie wollen.
Нельзя разрешать ему загадывать новые желания.
Er darf sich nichts mehr wünschen.
А детям нужно разрешать танцевать.
Und Kindern darf man das Tanzen nicht verbieten.
Я не собираюсь разрешать вам торговать через мониторы станции.
Ich erlaube nicht, die Monitore für Werbezwecke zu benutzen.
Нам не следовало разрешать тем колонистам оставаться в Демилитаризованной Зоне.
Wir hätten den niemals Kolonisten erlauben sollen, in der entmilitarisierten Zone Fuß zu fassen.
Третий брак: они не должны разрешать вам жениться. когда вы пьяны в стельку, да еще с разрисованным лицом.
Dritte Ehe: Sie sollte nicht Lassen Sie heiraten. wenn du betrunken bist und haben schriftlich auf Ihr Gesicht.
Я отлично умею разрешать взрывные ситуации. Спасибо.
Ich habe ein Talent, explosive Situationen zu entschärfen.
На самом деле я довольно комфортабельно провожу свою жизнь посреди многих противоречий, не пытаясь разрешать их.
Ich habe den Großteil meines Lebens mit Widersprüchen gelebt, ohne den Versuch zu unternehmen, sie aufzulösen.
Разрешать опасным преступникам быть свободными в вашем присутствии?
Ihr erlaubt, gefährlichen Verbrechern frei herumzulaufen?
К какому выводу я пришел? Разрешать - не разрешать? Как думаете?
Wird es durchkommen oder nicht?
К какому выводу я пришел? Разрешать - не разрешать? Как думаете?
Wird es durchkommen oder nicht?

Nachrichten und Publizistik

Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
Unsere atlantische Allianz hat im Laufe der Jahre schon manch schwere Zeit durchgemacht, aber es gelang uns immer, auch für die schwierigsten Probleme eine Lösung zu finden.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen.
Вторая проверка заключается в том, каким образом американцы будут разрешать конфликт между Израилем и Палестиной.
Ein zweiter Test für die Amerikaner wird der Umgang mit dem israelisch-palästinensischen Konflikt sein.
Сложившуюся ситуацию придётся разрешать организациям по борьбе за права человека, ассоциациям средств информации и юридическим организациям, что столкнёт их с силами безопасности.
Es wird erwartet, dass Menschenrechtsgremien, Medienverbände und Anwaltsorganisationen dem Notstandserlass die Stirn bieten und sich damit gegen die Sicherheitskräfte stellen werden.
Согласно условиям Илулиссатской декларации 2008 года, все страны, имеющие выход к Северному Ледовитому океану, обязуются разрешать свои претензии мирным путём и на основании Конвенции ООН по морскому праву.
In der Ilulissat-Erklärung von 2008 haben sich alle Anrainerstaaten des Nordpolarmeeres darauf geeinigt, ihre Ansprüche friedlich und unter Berücksichtigung der UN-Seerechtskonvention zu stellen.
Логика позади разграничения была абсолютно очевидной: банкам, чьи депозиты были застрахованы налогоплательщиками, нельзя было разрешать спекулировать деньгами своих вкладчиков.
Die Logik hinter dieser Trennung war sonnenklar: Banken, deren Einlagen durch die Steuerzahler versichert waren, sollten nicht mit dem Geld der Sparer spekulieren dürfen.
Но с очередным примером быстрого и спонтанного принятия решений нам не стало понятнее, как Европа собирается разрешать свои дилеммы.
Wieder einmal wurden Entscheidungen reaktiv und ad hoc getroffen, und wir haben noch immer keine Ahnung, wie die europäischen Probleme zu bewältigen sind. Könnte der zyprische Rückschlag einen Neustart auslösen?
В то время как десять лет назад ни одна государственная телекомпания не имела программ с прямыми репортажами, теперь даже станции из стран с самыми диктаторскими режимами вынуждены поднимать свой уровень и разрешать интервью в прямом эфире.
Während vor zehn Jahren kein staatlicher Sender Live-Programme zum aktuellen Geschehen sendete, sind heute selbst die Sender einiger der diktatorischsten Regime der Welt gezwungen, ihr Niveau anzuheben und Live-Interviews zuzulassen.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты.
In zunehmendem Maße verlangen diese Klima-Alarmisten nun, dass uns diese Fakten nicht mehr präsentiert werden dürften.
Однако это должно послужить дополнительным стимулом для государств-членов еврозоны согласиться на создание подлинно общего органа разрешения проблем с достаточным финансированием, чтобы упорядоченно разрешать проблемы даже крупных банков.
Aber dies sollte als zusätzlicher Anreiz für die Euroländer dienen, sich auf die Schaffung einer echten gemeinsamen Auflösungsbehörde mit ausreichender Finanzdecke zu einigen, um selbst größere Banken in geordneter Weise abzuwickeln.
Не лицемерие ли это - в мире, состоящем из суверенных государств, разрешать иметь это оружие одним и запрещать другим?
Ist es in einer Welt mit souveränen Staaten heuchlerisch, dass einige über Kernwaffen verfügen und diese anderen verweigern?
Я пробовала убедить свою мать дать мне разрешать на обрезание, но она отказалась.
Ich versuchte, meine Mutter davon zu überzeugen, meiner Beschneidung zuzustimmen, sie weigerte sich jedoch.

Suchen Sie vielleicht...?