Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verstehen Deutsch

Übersetzungen verstehen ins Russische

Wie sagt man verstehen auf Russisch?

Sätze verstehen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verstehen nach Russisch?

Einfache Sätze

Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
В мире есть 10 типов людей: те, которые понимают двоичную систему счисления, и те, которые нет.
Er ist alt genug, es zu verstehen.
Он достаточно взрослый, чтобы это понять.
Ich beginne zu verstehen.
Я начинаю понимать.
Verstehen Sie mich?
Вы меня понимаете?
Verstehen Sie?
Вы понимаете?
Verstehen Sie?
Понимаете?
Ich kann es nicht verstehen.
Я этого не могу понять.
Ich kann es nicht verstehen.
Я не могу этого понять.
Du kannst mich verstehen.
Ты можешь меня понять.
Ich kann seine Gefühle nicht verstehen.
Я не могу понять его чувства.
Dieses Buch ist in leichtem Englisch geschrieben, damit Anfänger es verstehen können.
Эта книга написана на лёгком английском, чтобы начинающие могли её понять.

Filmuntertitel

Er kann mich verstehen und mir helfen.
Он меня понимает. Он может помочь.
Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen.
Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Nun, verstehen Sie mich nicht falsch.
Вы неправильно поняли.
Verstehen Sie? Gar nichts.
Совсем недостойна.
Sie verstehen es ja.
Вы смешной.
Verstehen Sie mich nicht falsch, Fräulein Flaemm.
Не поймите меня превратно.
Kannst du das nicht verstehen?
Ты понимаешь?
Ich kann verstehen, dass Sie nach diesem.
Я понимаю, после такого.
Verstehen Sie?
Поняли?
Sie verstehen mich?
Вы понимаете?
Sie verstehen mich?
Понимаете?
Kannst du das verstehen, Suzette?
А тебе, Сюзэтт?
Das können Sie wohl nicht verstehen?
Вы этого не понимаете.
Verstehen Sie meine Sprache nicht?
Вы не понимаете по-английски?

Nachrichten und Publizistik

PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
Europas Bürger verstehen, dass die relativ kleinen Nationalstaaten, aus denen sich die EU zusammensetzt, nicht länger in der Lage sind, sich diesen enormen Herausforderungen allein zu stellen.
Европейцы понимают, что относительно малые национальные государства, являющиеся основой жизнедеятельности Евросоюза, уже более не способны противостоять выпавшим на их долю гигантским проблемам самостоятельно.
Mit seiner Invasion, Besetzung und schließlichen Annexion der Krim hat er die russischen Kanonen auf die Ukraine gerichtet und ihr zu verstehen gegeben: eure territoriale Souveränität oder euer Leben.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Die Entwicklungsländer verstehen nun, wie empörend die aktuelle Verteilung der Treibhausgasemissionen wirklich ist.
Развивающиеся страны быстро понимают, какие неистовые последствия имеют выбросы парниковых газов сегодня.
Aber Amerika fällt es jetzt schwer, die neuen Umstände der Ära nach dem Kalten Krieg zu verstehen.
Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны.
Bei der Herausforderung solcher Gruppen wie die Al-Qaida müssen sie verstehen, dass sie sich in einem Krieg der Ideen befinden; der einzige Weg, diesen Krieg zu gewinnen, besteht darin, die Herzen - und die Lifestyles - der Gesellschaften zu gewinnen.
При борьбе с такими группами, как Аль-Каида, они должны понимать, что вовлечены в войну идей, а поэтому единственный способ одержать победу в этой борьбе - это завоевать сердца людей и убедить традиционные общества в преимуществах нового образа жизни.
Chirac und Schröder scheinen dies nicht zu verstehen.
По-видимому, Ширак и Шредер не понимают этого.
Europäische Integration und nationale Identität verstehen wir im Unterschied zu unseren politischen Gegnern und so vielen anderen, nicht als Gegensätze, sondern als die zwei Seiten einer Medaille.
В отличие от наших оппонентов для немецких консерваторов европейская интеграция и национальное самосознание не являются противоречащими концепциями.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Wenn Big Data wirksam eingesetzt werden soll, müssen die Menschen die relevanten Statistiken verstehen und interpretieren können.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Insbesondere müssen die Politiker offen und bereit sein, die außergewöhnlichen Herausforderungen für die US-Wirtschaft zu verstehen, entsprechend zu reagieren und die erforderlichen Mittel einzusetzen.
А именно, разработчики стратегии должны быть открыты и готовы понимать необычные проблемы, с которыми столкнулась американская экономика, соответственно реагировать и обладать достаточно мощными инструментами для претворения стратегии в жизнь.
Aber es wäre ein Fehler, sich über die Anziehungskraft der beiden einfach hinwegzusetzen, ohne den Grund dafür zu verstehen.
Но было бы ошибкой просто отвергнуть их популярность, не попытавшись понять её источник.
Für Außenstehende ist an den wachsenden Einkommensunterschieden in Amerika am aller wenigsten zu verstehen, dass so wenige Amerikaner dagegen protestieren.
Что больше всего удивляет посторонних по поводу неравенства в Америке, так это то, что лишь немногие американцы с этим не согласны.
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
Искусство управления государством состоит в том, чтобы не выбирать между войной и дипломатией, как если бы они были взаимоисключающими альтернативами, а понимать, как они могут сочетаться друг с другом.

Suchen Sie vielleicht...?