Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB заключить IMPERFEKTIVES VERB заключать
B2

заключать Russisch

Bedeutung заключать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заключать?

заключать

помещать внутрь чего-либо содержать, иметь внутри лишать свободы, помещая под стражу, под надзор заканчивать, завершать делать вывод делать вывод

Übersetzungen заключать Übersetzung

Wie übersetze ich заключать aus Russisch?

Synonyme заключать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заключать?

Sätze заключать Beispielsätze

Wie benutze ich заключать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Ich musste auf dem Weg in den Irak umsteigen.
Я могу бронировать гостиницы для тебя, заключать твои договора.
Ich kann Hotels für dich buchen, deine Verträge aushandeln.
Может, надо было осмотреть товар до того, как заключать сделку.
Waren begutachtet man vor dem Kauf.
Он не станет заключать сделку с этими инопланетянами, пока мы не узнаем о них больше.
Als ich das Schwert hielt, fühlte ich, dass Kahless mich zu ihm geleitet hatte.
Чтобы заключать контракты с правительством, ты не должен выбиваться из общего ряда бездельников.
Will man mit der Regierung arbeiten, darf man nicht aus der Reihe tanzen.
Заработаешь много денег, будешь путешествовать заключать пари. Ты знаешь, я знаю, что ты сейчас делаешь и мне это не нравится.
Ich weiß, was du gerade vorhast, und ich mag es nicht.
При заключении брака ей было 17 лет, она была несовершеннолетней. а по законам штата Калифорния. несовершеннолетние не могут заключать контракты. без согласия родителей, в том числе и.
Sie war erst 17, als sie heiratete, also minderjährig, und im großartigen Staat Kalifornien darf kein Minderjähriger ohne Elternzustimmung Verträge abschließen, einschließlich vorehelicher Vereinbarungen.
Макс, ну что, заключать сделку?
Soll ich zusagen?
Мы должны править людишками, а не заключать с ними тайные пакты.
Wir sollten die Menschen beherrschen, und nicht irgendwelche Geheimabkommen mit ihnen treffen.
Если мы не договоримся о том, что команды могут менять город и игроков и заключать рекламные договоры, вы и ваши коллеги и впредь будете вкалывать за.
Wenn wir es ablehnen, dass Teams die Stadt und Spieler das Team wechseln und dass Werbeverträge abgeschlossen werden, werden Sie und lhre Kollegen sich weiter abrackern müssen für.
Интересно, кому пришла в голову идея заключать жидкую латину в оболочку из никчемного золота?
Wer wohl die Idee hatte, flüssiges Latinum in wertlosen Goldstücken zu suspendieren?
Я не хочу заключать соглашение.
Ich will keinen Vergleich.
Если у доктора нет прав распоряжаться собственной работой, тогда разумно утверждение, что он не имел права заключать договор с мистером Бротом.
Wenn der Doktor nicht das Recht hat, über sein Werk zu bestimmen, hatte er auch nie das Recht, einen Vertrag mit Mr Broht abzuschließen.
Да, я слышал ставки начали делать в ФБР, заключать пари.
Anscheinend werden beim FBI bereits Wetten abgeschlossen.

Nachrichten und Publizistik

В идеале США должны иметь дело с организацией Южноатлантического договора, состоящей из африканских государств, объединившихся против терроризма, а не заключать двусторонние сделки с отдельными африканскими странами.
Es wäre ideal, wenn die USA mit der Südatlantischen Verteidigungs-Organisation der afrikanischen Staaten, die sich gegen den Terrorismus zusammengetan haben, verhandelten, statt mit den einzelnen afrikanischen Ländern bilaterale Abkommen zu schließen.
Тогда Китай просто пригрозил отменить или никогда не заключать торговые сделки с этими членами ЕС.
Daraufhin drohte China einfach, Handelsgeschäfte mit diesen EU-Mitgliedern fallen zu lassen oder gar nicht erst darauf einzugehen.
Они не представляют собой группу, которая готова заключить мир с Израилем, но также они не станут заключать союз с Хамас.
Sie ist weder eine Gruppe, die Frieden mit Israel schließen wird, noch eine, die sich mit der Hamas verbinden wird.
Они уже привыкли в последние годы заключать сделки между собой и навязывать их в той или иной мере десятерым непостоянным членам.
Die ständigen Mitglieder haben sich in den vergangen Jahren daran gewöhnt, untereinander Vereinbarungen zu treffen und diese den zehn nichtständigen Mitgliedern mehr oder weniger überzustülpen.
Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа.
Die Tatsache, dass sich die Hamas dem Frieden verweigert, hat nichts mit der jüngsten Farce vor der Küste Gazas zu tun.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету - национальным лидерам государств-членов ЕС - повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
Die geringe Wahlbeteiligung und die Schwächung der großen Parteien geben dem Europäischen Rat - den nationalen Politikern der EU-Mitgliedstaaten - einen Vorwand, weiterhin in rauchfreien Räumen Kuhhandel zu treiben.
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам.
Zu den königlichen Sozialleistungen gehören lebenslange Pfründe und die Leitung der öffentlichen Verwaltung, was den Prinzen zusätzlich zu ihren Gehältern lukrative Aufträge und Kommissionen einbringt.
Рыночные системы являются эластичными инфраструктурами, которые предлагают людям самые лучшие стимулы, чтобы заключать сделки и продуктивно использовать ресурсы.
Marktsysteme seien belastbare Netze, die den Akteuren die bestmöglichen Anreize bieten, Geschäfte zu machen und Ressourcen produktiv zu verwenden.
Когда француз Доминик Страусс-Канн возглавил Фонд осенью 2007 года, даже беднейшие африканские страны остерегались МВФ, как прокаженного, предпочитая заключать сделки с нетрадиционными кредиторами, например с Китаем.
Als der Franzose Dominique Strauss-Kahn im Herbst 2007 das Steuer übernahm, mieden selbst arme afrikanische Länder den IWF, als wäre er vom Aussatz befallen, und zogen es vor, mit weniger traditionellen Kreditgebern wie China Geschäfte zu machen.
Чтобы справиться со сложной и запутанной ситуацией, следует рассуждать трезво и действовать решительно, а не заключать сделки, которые отдают будущее Украины в руки теневого бизнеса.
Die beste Methode mit Ungewissheit und komplexen Situationen umzugehen ist, klar zu denken und entschieden zu handeln und nicht irgendwelche Deals auszuhandeln, die die Zukunft der Ukraine in die Hände obskurer Unternehmen legen.

Suchen Sie vielleicht...?