Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB начать IMPERFEKTIVES VERB начинать

начать Russisch

Bedeutung начать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch начать?

начать

также без дополнения приступить к какому-либо действию сделать что-либо началом, первым объектом в какой-либо последовательности Начни с шеи: густо нанеси масло, оберни полоской ткани и нетуго забинтуй. заговорить, повести речь разг. приступить к использованию, трате чего-либо проявить первые признаки какого-либо действия или состояния

Übersetzungen начать Übersetzung

Wie übersetze ich начать aus Russisch?

Synonyme начать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu начать?

Sätze начать Beispielsätze

Wie benutze ich начать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я могу уже начать есть?
Kann ich jetzt mit dem Essen anfangen?
Мы должны начать немедленно.
Wir müssen sofort anfangen.
Тебе бы следовало начать как можно скорее.
Du solltest so bald wie möglich anfangen.
Ты должен начать немедленно.
Du musst sofort anfangen.
Чай и кофе помогают начать день.
Tee und Kaffee helfen, um den Tag zu beginnen.
Чай и кофе помогают начать день.
Tee und Kaffee helfen dabei, in den Tag zu starten.
Мы должны начать немедленно.
Wir müssen sofort beginnen.
Машины могут однажды начать думать, но они никогда не смогут смеяться.
Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.
Ты готов начать?
Bist du bereit anzufangen?
Ты готова начать?
Bist du bereit anzufangen?
С чего мне начать?
Womit soll ich anfangen?
С чего я должен начать?
Womit soll ich anfangen?
Вы должны были начать полчаса назад.
Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.
Ты должен был начать полчаса назад.
Du hättest vor einer halben Stunde beginnen müssen.

Filmuntertitel

Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
Hätten Sie die Revolution früher begonnen, hätte ich Freedonia unter unsere Flagge stellen können.
Вперед, мы предоставляем вам честь первому начать.
Na los, Sie haben den 1. Wurf.
Я не знаю, как начать.
Ich weiß nicht, wie ich anfangen soll.
Ты все расслышал или нам начать сначала?
Konntest du hören, oder sollen wir von vorn anfangen?
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же.
Du würdest genauso wieder handeln.
А с чего начать путь в Изумрудный Город?
Aber wie komme ich nach Smaragdstadt?
Наверно, лучше начать ещё раз.
Beginnen wir noch einmal.
Элу все не терпится уйти и начать собственную жизнь.
Al möchte allein und unabhängig sein.
Хочешь начать войну, ты её получишь!
Das gibt einen Weltkrieg!
Как начать?
Wie viel willst du?
Почему бы не начать распродажу в отделе кроватей и не увезти их оттуда?
Wir machen einen Ausverkauf in der Bettenabteilung.
Голдез мог начать говорить, и они заставили его замолчать.
Goldez hätte ausgepackt, Nick, also legten sie ihn um.
И когда ты выберешься мы все поможем тебе начать все заново.
Und wenn du dann wieder draußen bist, kannst du von vorne anfangen.
А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского.
Eröffnen wir Ihren Agenten-Lehrgang mit einem Glas Champagner.

Nachrichten und Publizistik

Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии?
Aber ist die Gates-Affäre wirklich der richtige Weg, um in diese Diskussion einzusteigen?
Тогда они не только смогут накормить свои семьи, но и начать получать рыночную прибыль и откладывать деньги на будущее.
Diese Bauern können dann nicht nur ihre Familien ernähren, sondern auch ein Markteinkommen erzielen und für die Zukunft sparen.
Они должны начать осознавать преступления, совершенные против других народов - в Хорватии, Боснии и Косово.
Sie müssen auch anfangen, sich mit den Verbrechen abzufinden, die an anderen Volksgruppen in Kroatien, Bosnien und im Kosovo begangen worden sind.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Der Versuch, jedes Eindringen zu verhindern, wäre unmöglich, aber man könnte mit Netzkriminalität und Netzterrorismus durch nichtstaatliche Akteure beginnen.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Но спустя чуть более года, как раз накануне финансового спада, она вместе с соучредителем Ричардом Туном выбрала ещё более рискованный путь - начать своё дело.
Etwas über ein Jahr später, kurz vor der Finanzkrise, entschied sie sich gemeinsam mit ihrem Mitbegründer Richard Tong für einen noch riskanteren Weg - ein Start-up.
С чего начать?
Womit sollte man also beginnen?
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
Die Syrer könnten versucht sein, eine Offensive gegen Israel zu starten, um die Pattsituation hinsichtlich der Zukunft der Golanhöhen aufzubrechen.
Правовая система, школы и средства массовой информации могут изменить ситуацию, однако ни одна официальная организация не воспринимает данную проблему достаточно серьезно, чтобы начать активные действия.
Das Rechtssystem, Schulen und die Medien könnten für Veränderung sorgen, doch nimmt kein offizielles Gremium das Problem ernst genug, um effektive Schritte einzuleiten.
Чтобы начать осуществление вышесказанного, по моему мнению, необходимо предпринять следующие действия.
Lassen Sie mich fünf Schritte vorschlagen, die nötig sind, um so etwas in Gang zu bringen.
ГАЗА - В этом году я должен был начать учёбу в медицинской школе. Вместо этого я заперт здесь, в Газе, в доме моего отца, находящемся в лагере беженцев Джабалия, без выбора и выхода.
GAZA - Dies sollte eigentlich mein erstes Studienjahr an der medizinischen Fakultät sein. Stattdessen sitze ich hier in Gaza fest, im Haus meines Vaters, im Flüchtlingslager Jablia, wo es wenige Möglichkeiten und keinen Ausweg gibt.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Wenn man rechnen gelernt hat, kann man ein Geschäft eröffnen.
Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen.

Suchen Sie vielleicht...?