Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB начаться IMPERFEKTIVES VERB начинаться
A1

начинаться Russisch

Bedeutung начинаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch начинаться?

начинаться

начинать существовать; возникать, переходить от несуществования к существованию иметь в качестве начала, исходной точки, первого, начального элемента начинать существовать; возникать

Übersetzungen начинаться Übersetzung

Wie übersetze ich начинаться aus Russisch?

Synonyme начинаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu начинаться?

Sätze начинаться Beispielsätze

Wie benutze ich начинаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Первое слово в английском предложении должно начинаться с большой буквы.
Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.
Я знаю, что предложение должно начинаться с существительного.
Ich weiß, dass der Satz mit einem Substantiv beginnen muss.

Filmuntertitel

В качестве подарка, сегодня выступление каждой звезды будет начинаться с шутки!
Hier bin ich!
Плотина должна начинаться здесь. И потом вокруг.
Wenn der Damm da anfangen würde, und man würde ihn hier rum führen.
Каждое великое путешествие должно начинаться с одного махонького шага.
Ich sage immer: Auch eine große Reise beginnt mit dem ersten Schritt!
Завтрак для всей роты должен начинаться в 6 часов.
Die Kompanie bekommt um 6 Uhr Frühstück.
Да, он должен начинаться круто и идти все круче.
Ja. Moby. Yeah.
Не важно, что произойдет, мы должны их отвергнуть! Настоящее просвещение должно начинаться с правды!
Ganz gleich, was passiert, Erleuchtung beginnt mit der Wahrheit.
Ваш ай пи адрес, видимо должен начинаться на 81.
Das haben wir gleich. Ihre IP-Adresse sollte mit den Ziffern 81 anfangen. Und.
Любая моя история для них, должна начинаться с трупа Виктора.
Jede Geschichte, die ich ihnen erzähle, muss mit Victors Leiche anfangen.
И то, что я расскажу ему, должно начинаться с мертвого тела Виктора. оо-о. наконец-то.
Jede Geschichte, die ich ihnen erzähle, muss mit Victors Leiche anfangen.
Разве не так они должны начинаться?
So sollte man beginnen, nicht wahr?
Итак, твоё слово должно начинаться на последнию букву слова, которое было перед ним.
Okay, also dein Wort muss mit dem letzten Buchstaben des Wortes davor beginnen.
Моя доля. Я не хорош в математике, но моя доля должна начинаться с суммы на цифру три.
Ich bin auf keinen Fall ein Meister der Mathematik, aber in dem Umschlag sollte sich eine Summe befinden, die mit einer 3 anfängt.
Итак, хороший вечер обязательно должен начинаться с аперитива.
Eins steht fest: Es kann keinen guten Abend geben ohne einen vernünftigen Aperitif. Ist doch so.
Дела мои кончаются загадкой, слишком много мороки, если они будут еще и начинаться с нее.
Rätsel an einem Ende bin ich gewohnt. An beiden Enden ist mir zu viel.

Nachrichten und Publizistik

Но разработка эффективных механизмов решения общих крупномасштабных проблем должна начинаться с фундаментального изменения представлений о мотивации и мыслительном процессе человека.
Doch um wirksame Mechanismen zu entwickeln, mit denen große gemeinsame Herausforderungen angegangen werden können, muss sich zunächst das Verständnis für menschliche Motivation und Kognition grundsätzlich verändern.
Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
Der Prozess, eine neue nationale Idee zu entwickeln und sie anzunehmen, kann nicht mit der Zurückweisung des Konzepts selbst beginnen und enden.
Понимание демократических перспектив любой страны должно начинаться с определения демократии, которая представляет собой гибридную форму правления, слияние двух различных политических традиций.
Am Anfang jedes Bemühens, die demokratischen Aussichten eines Landes zu verstehen, steht eine Definition des Begriffes Demokratie. Die Demokratie ist eine hybride Regierungsform, eine Fusion zweier unterschiedlicher politischer Traditionen.
Борьба с первопричинами и уменьшение влияния перемещения должны начинаться с того, чтобы прислушаться к голосам жертв. Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
Um die zugrunde liegenden Ursachen zu bekämpfen und die Folgen der Vertreibung zu mildern, sollte man damit beginnen, die Opfer zu hören - ihre Bedürfnisse und Wünsche müssen verstanden und ihre Rechte respektiert werden.
Такое решение должно начинаться с согласованной международной политической воли.
Einer derartigen Lösung muss ein konzertierter internationaler politischer Wille zugrunde liegen.
Эффективная профилактика должна начинаться, когда возникают нежелательные экономические тенденции.
Eine wirksame Prävention muss dann anfangen, wenn unerwünschte Wirtschaftstrends einsetzen.
Однако успешный переход школа-работа должен начинаться, когда завтрашние рабочие еще молоды.
Doch der erfolgreiche Übergang von der Schule in die Arbeitswelt sollte bereits beginnen, wenn die Beschäftigten von morgen noch sehr jung sind.
Нас учили, что допрос должен начинаться с вежливого задания прямых вопросов, поскольку некоторые из арестованных просто хотят облегчить свою душу.
Eine Verhör, so wurde uns gesagt, habe mit höflichen, direkten Fragen zu beginnen, weil es immer wieder Häftlinge gibt, die sich einfach etwas von der Seele reden möchten.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса.
Die Entwicklung einer neuen transatlantischen Strategie für die Schwarzmeerregion muss damit beginnen, dass die Demokratien Nordamerikas und Europas erkennen, was moralisch und politisch für sie auf dem Spiel steht.
Такой компромисс должен начинаться с согласованных действий со стороны США по укреплению роли Китая среди международных экономических институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и ВТО.
Beginnen sollte ein derartiger Kompromiss mit konzertierten Bemühungen der USA, die Rolle Chinas in internationalen Wirtschaftsinstitutionen wie dem Internationalen Währungsfonds, der Weltbank und der WTO aufzuwerten.

Suchen Sie vielleicht...?