Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB породить IMPERFEKTIVES VERB порождать

породить Russisch

Bedeutung породить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch породить?

породить

стать родителем стать причиной Зло порождает зло.

Übersetzungen породить Übersetzung

Wie übersetze ich породить aus Russisch?

Synonyme породить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu породить?

Sätze породить Beispielsätze

Wie benutze ich породить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Чтоб породить взаимные подозрения и разразить межпланетную войну.
Gegenseitiges Misstrauen und interplanetaren Krieg.
Сила, которую мы можем породить, когда мы вместе концентрируем наши воли, нереальна.
Die Kraft, die wir erschaffen können, wenn wir uns zusammenschließen, ist gewaltig.
Достаточно хорошо, миссис Тэлманн, чтобы породить подходящие аллюзии. если не потомство.
Fruchtbar genug, Mrs. Talmann. für Anspielungen zu sorgen, wenn nicht für ihren eigenen Nachwuchs.
Игон считает, что ил может породить тьму тараканов.
Egon glaubt an eine Woge in der Kakerlakenbrut.
А что, если кибермозг может породить разум. и стать вместилищем души? Что же тогда во мне себя осознает?
Wenn ein Cyberhirn einen Ghost hervorbringt, eine Seele hat, auf welcher Grundlage soll ich mir selbst dann noch trauen?
Нет, это. Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление. в раннем возрасте.
Telekinetische Fähigkeiten werden. durch psychischen Stress aktiviert.
Ра нашёл и убил её, но она успела породить наше движение.
Ra tötete sie, aber erst, nachdem sie unsere Bewegung hervorbrachte.
Сатана грядёт! Чтобы породить крики ужаса и вскрыть отвратный и мрачный край Ада.
Der Böse mit furchtbarem Grimme macht ein Getöse.
Ангел, даже имея душу ты мог породить того, о ком говорится в пророчестве.
Angel, ob Seele oder nicht. sie könnte immer noch gebären, was in der Prophezeiung steht.
Ты права. В 73. Так что у меня не было возможности породить дочь.
Deshalb konnte ich leider keine Tochter mehr zeugen.
Подобное нападение может породить всеобщий страх.
Einwohnerzahl: 2.016.
Акт поражения, напротив, способен породить немало мудрых мыслей среди которых не последнее место занимает и та что побеждать куда как приятнее.
Es sind die Verluste und die Niederlagen, die ihn weise machen. und die ihn lehren, wie viel Freude man am Gewinnen haben kann.
Она строится на сокрушительной атаке, имеющей целью породить страх и сумятицу, и быстром проникновении вглубь линий обороны противника.
Es bezieht sich auf einen schnellen Angriff, entworfen um Furcht und Konfusion zu erwecken, um schnell hinter die Feindeslinie vorzudringen.
Я хотел породить сомнение, чтобы вы отступили.
Es ging nur darum, genug Zweifel aufkommen zu lassen, um Sie aus dem Weg zu schaffen.

Nachrichten und Publizistik

Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм.
Ein Aspekt, der oft in ausländischen Einschätzungen der PLA übersehen wird, ist ihre politische Indoktrination und der Grad an Fanatismus, den diese auf dem eigentlichen Schlachtfeld hervorrufen kann.
Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами.
Darüber hinaus aber sollte die europäische Erfahrung dazu führen, das weltweite System zur Abwicklung von Staatsbankrotten vollständig zu überdenken.
Но может ли отсутствие реального человеческого разговора, являющегося краеугольным камнем повседневной интеллектуальной и творческой жизни человека, породить галлюцинаторные голоса?
Könnte das Fehlen tatsächlich gesprochener menschlicher Konversation ein Eckpfeiler des tagtäglichen menschlichen Intellekts und der Kreativität halluzinierte Gespräche hervorrufen?
Может ли более умеренный подход со стороны администрации Обамы породить более примирительный ответ со стороны Хаменеи?
Könnte eine gemäßigtere Vorgehensweise der Regierung Obama eine versöhnlichere Antwort von Khamenei hervorbringen?
Потенциальное завоевание бесчисленного количества медалей в пользу России может породить момент патриотической гордости, но только если игры в Сочи протекут гладко и безопасно.
Russlands potenzielle Medaillenausbeute könnte einen Moment nationaler Hochstimmung bewirken, aber nur, wenn die Spiele in Sotschi reibungslos und sicher ablaufen.
Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность.
Wie Algerien in den 90er Jahren gezeigt hat, ist der Ausschluss der Islamisten ein sicherer Weg in die Katastrophe, während ihre Einbeziehung zu Mäßigung führen kann.
Такая система может породить серию общепризнанных мнений, которые попытаются объяснить почему такие страны, как Аргентина и Венесуэла уже неоднократно свернули в тупиковые улицы.
Ein solches System kann sich selbst verstärkende öffentliche Ansichten erzeugen, was erklären könnte, warum Länder wie Argentinien und Venezuela immer wieder in der Sackgasse landen.
Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован.
Das Abkommen könnte also ein Wettrüsten in Südamerika legitimieren und auslösen, das in niemandes Interesse ist.

Suchen Sie vielleicht...?