Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anfangen Deutsch

Übersetzungen anfangen ins Russische

Wie sagt man anfangen auf Russisch?

Sätze anfangen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anfangen nach Russisch?

Einfache Sätze

Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.
Я начну работать первого июля.
Kann ich jetzt mit dem Essen anfangen?
Я могу уже начать есть?
Wir werden bald anfangen zu arbeiten.
Мы скоро начнём работу.
Wir werden bald mit der Arbeit anfangen.
Мы скоро начнём работу.
Wir müssen sofort anfangen.
Мы должны начать немедленно.
Du solltest so bald wie möglich anfangen.
Тебе бы следовало начать как можно скорее.
Du musst sofort anfangen.
Ты должен начать немедленно.
Lass uns anfangen.
Давай начнём.
Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.
Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.
Lasst uns anfangen!
Начнём!
Womit soll ich anfangen?
С чего мне начать?
Womit soll ich anfangen?
С чего я должен начать?
Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.
Вы должны были начать полчаса назад.

Filmuntertitel

Wir können anfangen. -Ich weiß nicht, wer der Vater ist.
Как только будешь готова.
Ich kann mit bakterieller Kriegsführung nichts anfangen. Und das FBI benutzen?
Мне нет пользы от биологического оружия.
Ja, habe ich. Wenn du nach Mitleid suchst, solltest du vielleicht mit Ehrlichkeit anfangen.
Если ищешь сочувствия, может стоит быть честным.
Sie dürfen nicht wieder anfangen zu weinen.
Не плачьте.
Ich muss anfangen.
Пора собираться.
Bevor wir anfangen, muss ich noch anmerken, dass Mr. Memory sein Gehirn dem Britischen Museum vermacht hat.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал. свой удивительный мозг Британскому музею.
Ich weiß nicht, wie ich anfangen soll.
Я не знаю, как начать.
Konntest du hören, oder sollen wir von vorn anfangen?
Ты все расслышал или нам начать сначала?
Sie sollen schon mal anfangen.
Пускай начинают играть.
Heute wollten wir mit Basketball anfangen.
А вы сегодня придёте играть в баскетбол?
Ich muss oben anfangen. - Ach ja? Und wie?
Теперь пойду сверху вниз.
Jetzt müssen wir nochmal von vorn anfangen. Also, junge Dame.
Придется сначала начинать.
Mr. Destry, bevor wir anfangen zu trinken. sollten wir beide noch etwas klären.
Мистер Дэстри, пока мы не выпили нам надо бы прийти к взаимопониманию.
Sie können hier gleich anfangen.
Начинай отсюда.

Nachrichten und Publizistik

Sie müssen auch anfangen, sich mit den Verbrechen abzufinden, die an anderen Volksgruppen in Kroatien, Bosnien und im Kosovo begangen worden sind.
Они должны начать осознавать преступления, совершенные против других народов - в Хорватии, Боснии и Косово.
Leider werden sich die Zustände überall in der Europäischen Union wahrscheinlich verschlechtern, bevor sie anfangen, sich zu bessern.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Es wird sogar eine noch stärkere Koordination der Politik erforderlich sein, sowohl um sich der Krise zu stellen als auch um die EU-Normen wiedereinzuführen, sobald die Unwetterwolken anfangen sich aufzulösen.
Чтобы противостоять кризису и вновь установить нормы ЕС, как только штормовые облака начнут рассеиваться, потребуется еще большая согласованность политики.
Indem Ausländer nun anfangen, aus dem Land, dem sie mißtrauen, ihr Geld abzuziehen, wird der Dollar schwächer.
Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
Solange die Amerikaner nicht begreifen und anfangen, die weltweiten globalen Umweltprobleme zu lösen, die sie mehr als alle Übrigen verursacht haben, wird es schwierig sein, die ernsthafte Unterstützung der übrigen Welt zu gewinnen.
Пока американцы не смирятся с этим и не начнут решать глобальные экологические проблемы, которые они - больше чем кто-либо другой - вызвали, будет трудно получить искреннюю поддержку остальной части мира.
Im Gegenteil: Vor dem Bürgerkrieg konnten Sie damit anfangen, Holzbohlen zu spalten, sich dann plötzlich ins Western Territory aufmachen, es dort im Grenzland zu etwas bringen und zuletzt als Präsident enden - wenn Ihr Name Abraham Lincoln war.
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Früher oder später werden die Leser anfangen, Zeitungen zu kaufen, die ihnen wirkliche Informationen liefern und ihren Meinungen eine Stimme geben.
Поздно или рано читатели начнут покупать газеты, которые на самом деле могут дать им информацию и озвучить их мнение.
Das Ergebnis ist, dass viele führende Europäer anfangen ihre Ziele für die Union zu definieren, indem sie sie in Gegensatz zu den USA stellen.
Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке.
So können die globalen Entscheidungsträger anfangen, die Grundlagen für Wohlstand, Gerechtigkeit und eine nachhaltige Entwicklung weltweit zu legen. Zukünftige Generationen zählen darauf.
Таким образом, мировые лидеры могут начать закладывать основу для процветания, справедливости и устойчивого развития по всему миру.
Heute zeigen auch Umfragedaten, dass die Saudis sehr wohl anfangen könnten, mehr Transparenz in der Politik und eine weniger interventionistische Religion zu fordern.
Теперь и данные исследования свидетельствуют о том, что жители Саудовской Аравии вполне могут начать требовать более прозрачную политику и религию, меньше вмешивающуюся в личную жизнь.
Vor allem: Sollten die Regierungen - besonders jene, die Dollarreserven ohne Ende aufbauen - stattdessen anfangen, darüber nachzudenken, wie sie ihre Straßen, Brücken, Häfen, Stromnetze und sonstige Infrastruktur ausbauen können?
В частности, должны ли государства, особенно те, которые без конца наращивают долларовые резервы, начать вместо этого думать о том, как построить свои дороги, мосты, порты, электрические системы и другие составляющие инфраструктуры?
Russland wird anfangen, sich verwundbar zu fühlen, und entweder in waghalsige geopolitische Aktionen oder die Unterwerfung unter Chinas Willen gedrängt werden.
Россия начнет чувствовать себя уязвимой и будет стремиться либо к геополитической конфронтации, либо к подчинению воли Китая.
Als sich der Ostblock auflöste, musste Indien anfangen, mit barer Münze für Importe zu bezahlen.
Когда Восточный Блок распался, Индии пришлось начать платить за импорт наличными.

Suchen Sie vielleicht...?