Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

angefangen Deutsch

Übersetzungen angefangen ins Russische

Wie sagt man angefangen auf Russisch?

angefangen Deutsch » Russisch

начинать начать

Sätze angefangen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich angefangen nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Film hat um 2 Uhr angefangen.
Фильм начался в два часа.
Hat der Film schon angefangen?
Фильм уже начался?
Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
Когда ты начал учить немецкий?
Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.
Я начал как раз тогда, когда пошёл дождь.
Sie haben gleichzeitig angefangen.
Они начали одновременно.
Ich habe angefangen, das Buch zu lesen.
Я начал читать книгу.
Ich habe angefangen, ein Buch zu schreiben.
Я начал писать книгу.
Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
Когда ты начала изучать немецкий?
Hast du angefangen, Englisch zu lernen?
Ты начал изучать английский?
Wann hast du angefangen, Englisch zu lernen?
Когда ты начал учить английский?
Mary hat schon angefangen.
Мэри уже начала.
Wann hat es angefangen zu regnen?
Когда начался дождь?
Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen.
Я начала учить эсперанто.
Meine Tochter hat angefangen, Puppen zu sammeln.
Моя дочь начала коллекционировать кукол.

Filmuntertitel

Früher konnte ich nicht schlafen. Dann habe ich angefangen, ihn zu trinken, und er brachte mir Ruhe.
Я была комком нервов, ночами не спала, а когда начала его пить, он дал мне успокоение.
Ich bin gegangen, bevor er angefangen hat.
Я уехала ещё до начала.
Es hat doch gerade erst angefangen.
Всё только началось.
Wer hat angefangen?
Кто это начал?
Der Jude hat angefangen.
Еврей напал на штурмовиков, сэр.
Die Juden haben angefangen!
Они напали на наших!
Du hast auch so angefangen.
Последовать твоему примеру?
Sie sah abends nie nach Ed, bis du hier angefangen hast.
Она редко заезжала за ним по вечерам,пока ты не появился в гараже.
Tommy hat hier angefangen.
Томми начинал тут.
Mr. Kane schreibt sie genauso fertig, wie Sie sie angefangen hatten.
Заканчивает в том стиле, что Вы начали.
Beenden, was ich angefangen habe.
Закончу то, что начала.
Du hast natürlich keine Ahnung, wer angefangen hat, oder?
Конечно, ты не знаешь, как это началось?
Meins hat kaum angefangen.
Моя только начинается.
Angefangen hat alles letzten Mai.
Всё это началось в мае.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich war es eine positive Leistung der europäischen Staats- und Regierungschefs auf dem jüngsten Gipfel in Brüssel, dass sie angefangen haben, sowohl der EZB als auch der Macht der amerikanischen Rating-Agenturen Zügel anzulegen.
Кстати, одним из положительных решений лидеров ЕС на недавней встрече в верхах в Брюсселе было решение о начале процесса обуздания как ЕЦБ, так и влиятельности американских агентств оценки кредитного риска.
Glücklicherweise zeigt die letzte Umfrage, die im Juli dieses Jahres veröffentlicht wurde, dass das Vertrauen in Banken und Banker angefangen hat, sich zu erholen, und zwar recht steil.
К счастью, последний опрос, опубликованный в июле этого года, показывает, что доверие к банкам и банкирам продолжает восстанавливаться, и довольно резко.
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
Это заколдованный круг, но где и когда это все началось?
Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure und haben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahn einzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Doch hat Karsais Verhältnis zu seinen Sponsoren angefangen, sich zu verschlechtern, teilweise aufgrund der Vorwürfe, dass seine Regierung es nicht geschafft hat, dem Wideraufleben des umfangreichen afghanischen Opiumhandels Einhalt zu gebieten.
Но отношения Карзая с его спонсорами начали ухудшаться, частично из-за обвинений в том, что его правительство не в состоянии воспрепятствовать возрождению торговли опиумом в Афганистане.
Angefangen von Vermögenspreisblasen und einem dysfunktionalen Finanzsystem über unterbewertete Währungen bis zu krassen Fehlschlägen in der Geldpolitik war Japan in vielerlei Hinsicht das Versuchslabor unserer Zukunft.
От пузырей активов и дисфункциональной финансовой системы до промахов кредитно-денежной политики и изъятия валюты Япония во многом была лабораторией нашего будущего.
SEOUL - Der lange verschobene Parteitag von Nordkoreas regierender Partei der Arbeit hat nun angefangen und findet zu einer Zeit statt, in der starke Spannungen zwischen Nordkorea und der internationalen Gemeinschaft bestehen.
СЕУЛ. В настоящее время проводится долгое время откладывавшееся собрание Рабочей партии, правящей партии в Северной Корее, и оно проходит в тот момент, когда между Северной Кореей и международной общественностью существует серьезная напряженность.
Tatsächlich haben gerade diese Boulevardzeitungen als Reaktion auf den Druck des Marktes angefangen, Verantwortung als öffentliche Aufpasser zu übernehmen.
Те бульварные газеты, которые стали работать по законам рынка, начали, по сути, выполнять функции общественного контроля.
Derartige Ergebnisse haben nun Forschungsgebiete wie die experimentelle Mikroökonomie und Neuroökonomie inspiriert, die ihrerseits angefangen haben, prosoziale Präferenzen in ihre Bezugsrahmen zur Entscheidungsfindung einzubeziehen.
Подобные результаты начали вдохновлять такие области, как экспериментальная микроэкономика и нейроэкономика, которые, в свою очередь, начали включать в свои модели принятия решений социально-направленные предпочтения.
Normalerweise wird die Globalisierung als all das definiert, was wir nicht mögen - angefangen bei Änderungen unseres traditionellen Lebensstils bis hin zum Verlust von Arbeitsplätzen.
Обычно ей приписывают все, что нам не нравится - от изменения нашего традиционного образа жизни до потери работы.
Westliche Beobachter sollten die Zusicherungen der Exilanten akzeptieren, dass ihre Vorschläge zur Autonomie verhandelbar sind und keine Ergebnisforderungen darstellen, statt sie zu verurteilen, bevor die Gespräche überhaupt angefangen haben.
Западные обозреватели могут согласиться с утверждениями эмигрантов о том, что их предложения в пользу автономии не являются безоговорочными требованиями и подлежат обсуждению, вместо того, чтобы отвергать их ещё до начала переговоров.
Tatsächlich hat die polnische Währung vor Kurzem angefangen, an Wert zu verlieren.
Курс польской валюты также начал недавно падать.
Obwohl Chinas wirtschaftliche Wiedergeburt bereits unter Deng Xiaoping angefangen hatte, konnte die Kommunistische Partei Chinas die Ideologie nach 1989 öffentlich der Schaffung von Wohlhaben unterordnen.
Хотя экономический Ренессанс Китая уже начался во время правления Дэна Сяопина, Китайская Коммунистическая Партия после 1989 года смогла публично подчинить идеологию созданию богатства.
Und obwohl wir nicht wissen können, wie sie enden wird, sollten wir uns klar darüber sein, wie sie angefangen hat.
И хотя мы не знаем, чем кризис закончится, нам должно быть абсолютно ясно, почему он начался.

Suchen Sie vielleicht...?