Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beginnen Deutsch

Übersetzungen beginnen ins Russische

Wie sagt man beginnen auf Russisch?

Beginnen Deutsch » Russisch

начало

Sätze beginnen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beginnen nach Russisch?

Einfache Sätze

Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Предложения начинаются с прописной буквы.
Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben.
Предложения начинаются с заглавной буквы.
Die Sommerferien beginnen im Juli.
Летние каникулы начинаются в июле.
Lasst uns beginnen.
Давайте начнём.
Tee und Kaffee helfen, um den Tag zu beginnen.
Чай и кофе помогают начать день.
Wir müssen sofort beginnen.
Мы должны начать немедленно.
Zuerst musst du Klarheit über deine Absicht gewinnen; erst dann kanst du beginnen.
Не подумав, не начинай.
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.
В октябре начинают опадать листья.
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.
В октябре начинают падать листья.
Die Sommerferien beginnen nächsten Montag.
Летние каникулы начинаются в следующий понедельник.
Du hättest vor einer halben Stunde beginnen müssen.
Ты должен был начать полчаса назад.
Gäste und Fische beginnen am dritten Tag zu stinken.
Гости, как рыба, начинают дурно пахнуть на третий день.
Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.
Очень часто, для того, чтобы начать ценить человека или отношения с ним, нам нужно его потерять.
Wir können heute Abend beginnen.
Мы можем начать сегодня вечером.

Filmuntertitel

Und dann wird etwas Neues beginnen.
А следом начнётся что-то новое.
Versuch, das neue Jahr gut zu beginnen. - Ja.
Постарайся не грустить в Новый год.
Wir beginnen das Neue Jahr richtig!
Начнем Новый год как надо.
Wir beginnen damit, dass ihr in mich verliebt seid.
Тогда же, когда вы меня полюбили.
Ich bitte dich um Vergebung und hoffe, dass wir unser Leben neu beginnen können.
Я пришёл просить прощения в надежде, что в нашей жизни ещё есть шанс.
Wir beginnen mit Champagner.
Для начала принесите шампанское.
Ist immer ein Glück, etwas mit Champagner zu beginnen.
Начинать с шампанского - к удаче.
Beginnen wir noch einmal.
Наверно, лучше начать ещё раз.
Beginnen tut sie vor sehr, sehr langer Zeit, als es noch kein Leben auf Erden gab.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Beginnen Sie.
Начинайте считать.
Laß heute die Ewigkeit beginnen, okay?
Пусть сегодня начнётся вечность.
Denkst, Banquo, du, den Himmel zu gewinnen, muss deine Seele heute Nacht den Flug beginnen.
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Die Nachrichten können wieder beginnen, sobald ich euch den Rücken kehre?
Чтобы проповедь началась, как только я отвернусь? Благодарю.
Fluglinien haben Uhren. Die Dreharbeiten beginnen Montag. Zanuck ist ungeduldig.
Самолет отбывает по расписанию, через неделю начинаются съемки.

Nachrichten und Publizistik

Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Diese Verhandlungen hätten im letzten Jahr ernsthaft beginnen sollen, doch kam der Krieg in Georgien dazwischen und legte sie auf Eis.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
Der Versuch, jedes Eindringen zu verhindern, wäre unmöglich, aber man könnte mit Netzkriminalität und Netzterrorismus durch nichtstaatliche Akteure beginnen.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Beginnen wir mit Europa.
Начнем с Европы.
Womit sollte man also beginnen?
С чего начать?
Beginnen wir bei den Vereinigten Staaten.
Давайте начнем с США.
Und es scheint, als ob manche Russen beginnen, ihre eigene Propaganda über die von einem europäischen Raketenabwehrschild ausgehende Gefahr zu glauben.
И, кажется, некоторые россияне начали верить собственной пропаганде об угрозе, создаваемой европейским противоракетным щитом.
Bald werden meine Kommilitonen an der medizinischen Fakultät ihre Ausbildung beginnen.
Мои однокурсники в колледже скоро начнут свои занятия.
Lasst uns mit unserer gemeinsamen Agenda beginnen.
Так давайте приступим к нашей всеобщей повестке дня.
Das bedeutet, dass wir - ohne Panik oder Eile und mit aller Sorgfalt und Bedachtheit, die diese Dialoge erfordern - beginnen müssen, über ein Weltbürgertum nachzudenken.
Это означает, что надо попытаться представить себе - без паники или спешки, со всей тщательностью и вдумчивостью, которых требует это обсуждение - глобальные права и обязанности граждан.
Der gegenwärtige und wahrscheinlich zukünftige Grad der Vernetzung und gegenseitiger Abhängigkeit zwingt uns, mit diesem Dialog zu beginnen.
Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор.
Beginnen wir damit, warum der Euro fallen muss.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
Hierin liegt eine bittere Ironie, denn Amerika ist eigentlich das Land der Freiheit, ein Ort, an dem Menschen, die andernorts durch die Erfahrung von Unrecht viele Schicksalsschläge hinnehmen mussten, noch einmal von vorn beginnen können.
В этом есть некоторая горькая ирония. Ведь Америка на самом деле является землей свободы, местом, где те, кто часто страдал от несправедливости где-то в других местах, могут наладить свою жизнь по-новому.
Und nicht nur die öffentlichen Schulen in den USA beginnen, ein schlechtes Bild abzugeben, auch die Infrastruktur, auf die die Amerikaner lange so stolz waren, verfällt zusehends.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.

Suchen Sie vielleicht...?