Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verursachen Deutsch

Übersetzungen verursachen ins Englische

Wie sagt man verursachen auf Englisch?

Sätze verursachen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verursachen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
Kleine Partikel in der Luft können Krebs verursachen.
Tiny particles in the air can cause cancer.
Der Verzehr von zu viel Fett soll Herzkrankheiten verursachen.
Eating too much fat is supposed to cause heart disease.
Unsere Städte verursachen ernsthafte Probleme der Umweltverschmutzung.
Our cities create serious pollution problems.
Ultraviolette Strahlung kann Hautkrebs verursachen.
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
Taifune verursachen jedes Jahr Schäden.
Typhoons bring about damage every year.
Vögel verursachen gelegentlich Unfälle, indem sie Flugzeugen in die Quere kommen.
Birds sometimes cause accidents by getting in the way of airplanes.
Es kann auch Lungenkrebs verursachen.
It may cause lung cancer, too.
Solches Verhalten kann einen Unfall verursachen.
Such behavior can cause an accident.
Verunreinigtes Trinkwasser kann Krankheiten verursachen.
Dirty drinking water can cause sickness.
Ich möchte keinen Frühstart verursachen.
I don't want to jump the gun.
Blütenstaub kann beim Einatmen einen anaphylaktischen Schock verursachen.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
Sibirische Winde können Nachtfröste verursachen.
Siberian winds can cause overnight frosts.
Mikrowellen können ernsthafte Schäden verursachen.
Microwaves can cause serious damage.

Filmuntertitel

Typen wie ihre Gorillas verursachen die ganzen Probleme.
It's guys like this torpedo of yours that cause all the trouble.
Ich könnte Fräulein Eva stören. und ihr sogar Albträume verursachen.
I might bother Miss Eva and even cause her nightmares.
Hätte nie gedacht, dass die graue Maus mal so eine Hitzewelle verursachen würde.
Why, we. Why, I. Oh, I do owe you an apology.
Sie verursachen also all den Ärger?
So you're the guy that caused all this trouble, huh?
Ich kann auch Unfälle verursachen, Hübsche.
Well, my little pretty, I can cause accidents too!
Deine Ideen verursachen immer Ärger.
Every time you get an idea, something happens to me.
Ihrer Mutter gefällt es, so eine Aufregung zu verursachen.
I think your mother enjoys the excitement she causes.
Selbst ein übernatürliches Wesen muss eine materielle Form annehmen, um solch schwere Verletzungen zu verursachen.
Even a supernatural being would have to take on material form. in order to inflict such serious injuries.
Menschenansammlungen verursachen es.
It's a crowd disease.
Christen als Wächter würden Angriffe verursachen.
Christian guards. It would invite attack.
Ich würde lieber sterben, als dir irgendein Leid zu verursachen.
I'd rather die than cause you any suffering.
Um ein Uhr am 24. Juli wird Zyra, ein neuer Planet, so nah an der Erde vorbeiziehen, dass er Massenvernichtung verursachen wird.
At one o'clock on July 24th, Zyra, a new planet, will pass so close to the Earth, it will cause mass destruction.
Sie können keine neuen Nummern austeilen, ohne einen Aufstand unter den Gewinnern zu verursachen.
You can't issue new numbers without starting a revolution among the lucky winners.
Aber umsichtige Augen haben einen kleinen Riss entdeckt, der geflickt werden muss, bevor die suchenden Finger des Windes eine Katastrophe verursachen, bevor der Gigant sich erheben und strecken kann, über sein Fest der Farbe und des Lachens.
But eyes watching for trouble have noticed a little tear that must be patched before the searching fingers of the wind can rip it into a disaster, before the giant can stand up and stretch over his feast of colour and laughter.

Nachrichten und Publizistik

Es gab allerdings keine Beweise, dass die weiter verstreute Asche, die von Island nach Europa hinüber wehte ähnliche Probleme verursachen würde.
But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems.
Für einen Wirtschaftswissenschaftler liegt das Problem auf der Hand: Die Umweltverschmutzer tragen nicht die vollen Kosten für den Schaden, den sie verursachen.
To an economist, the problem is obvious: polluters are not paying the full costs of the damage they cause.
Wenn wir schlecht vorbereitet sind, wird die Erderwärmung mehr Tote und Verwüstung verursachen, insbesondere in armen Ländern und instabilen Gesellschaften.
If we are ill-prepared, global warming will cause more deaths and devastation, especially in poor countries and fragile societies.
Viele Untersuchungen wurden dazu angesellt, auf welche Weise Menschen den Klimawandel verursachen und wie wir ihn eindämmen können.
There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
Die anhaltende Präsenz der EU als Kolonialmacht in Ländern wie Bosnien-Herzegowina und dem Kosovo könnte in der Zukunft sogar noch mehr Probleme verursachen, vor allem wenn daraus keine Vorteile entstehen.
The EU's continuing presence as a colonial power in places like Bosnia and Herzegovina and Kosovo could cause even more problems in the future, especially if benefits are not forthcoming.
Wie lässt sich das Wachstum ankurbeln, wenn die Sparpolitik so gut wie sicher einen weiteren Rückgang der Gesamtnachfrage verursachen und die Produktions- und Beschäftigtenzahlen noch weiter in den Keller schicken wird?
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
Israelische Bomben und Raketen schlagen in regelmäßigen Abständen in dem umschlossenen Gebiet ein und verursachen gleichermaßen hohe Verluste unter militanten Kämpfern und unschuldigen Frauen und Kindern.
Israeli bombs and missiles periodically strike the encapsulated area, causing high casualties among both militants and innocent women and children.
Ein erhebliches aktuelles Übel zu verursachen, um eine mögliche zukünftige Gefahr zu verhindern, sei, so Greenspan, angesichts unseres beschränkten Wissens und unsicheren Urteils nicht weise.
To cause a significant current evil in order to avoid a possible future danger when our knowledge is limited and our judgments uncertain is, Greenspan believes, unwise.
Es trifft zu, dass niedrige Zinssätze und eine zweite Runde quantitativer Lockerung beträchtliche globale Verzerrungen verursachen, da die Mittel in schnell wachsende Schwellenmärkte fließen, und den Inflationsdruck sowie Vermögenspreisblasen schüren.
True, low interest rates, together with a second round of quantitative easing, are causing considerable global distortions, as funds flow into fast-growing emerging markets, fueling inflationary pressure and asset bubbles.
Die Abzugspläne verursachen zahllose Befürchtungen.
The withdrawal plan is causing countless worries.
Regionale Konflikte verursachen Wut und Ressentiments.
Regional conflicts cause anger and resentment.
Schon diese beiden Länder allein werden in den kommenden drei Jahrzehnten mindestens eine Verdoppelung des globalen BIP verursachen, selbst wenn anderswo das Wachstum völlig ausbleiben sollte.
By themselves, they will cause global GDP to at least double in the next three decades, even in the absence of growth anywhere else.
Vorherrschende Strategie in Europa bleibt es, den Südländern einfach eine interne Abwertung aufzuzwingen, wobei die überzogene Sparpolitik darauf abzielt, eine schwere Lohn- und Preisdeflation zu verursachen.
The prevailing strategy in Europe remains simply to force internal devaluation on the southern countries, with excessive austerity aimed at causing severe wage and price deflation.
Man könnte erwarten, dass dieser Wandel, bei dem das Schlüsseljahr in den USA das Jahr 2000 war, Arbeitslosigkeit hätte verursachen müssen (zumindest bis sich die Wirtschaft daran angepasst hätte), einhergehend mit einem Anstieg der Produktivität.
One might have expected this transition, which reached its pivotal year in the United States in 2000, to cause unemployment (at least until the economy adjusted), accompanied by a rise in productivity.

Suchen Sie vielleicht...?