Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verursachte Deutsch

Sätze verursachte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verursachte nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Explosion verursachte eine Menge Schaden an dem Gebäude.
The explosion did a lot of damage to the building.
Das Erdbeben verursachte eine Katastrophe.
The earthquake brought about disaster.
Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden.
The earthquake caused widespread damage.
Die Nachricht verursachte mir Unbehagen.
The news left me uneasy.
Der Taifun verursachte großen Schaden im Dorf.
The typhoon did great damage to the village.
Der Unfall verursachte einen Stau.
The accident caused a traffic jam.
Der Unfall verursachte ein großes Verkehrschaos.
The accident threw traffic into great confusion.
Das Ereignis verursachte bei mir Übelkeit.
The scene made my stomach turn.
Der Erdrutsch verursachte eine Menge Elend.
That landslide produced a lot of misery.
Der Taifun erfasste die Stadt und verursachte großen Schaden.
The typhoon struck the city, causing great damage.
Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden.
The heavy rain brought the flood, causing damage.
Es war das schlechte Wetter, das seine Krankheit verursachte.
It was the bad weather that caused his illness.
Seine Krankheit verursachte ihr großes Leid.
His illness caused her great misery.
Seine unvorsichtige Fahrweise verursachte den Unfall.
His careless driving caused the accident.

Filmuntertitel

Sein Vater stopfte als Erster Spaghetti mit Bicarbonat-Soda, womit er Verdauungsprobleme verursachte und kurierte.
His father was the first man to stuff spaghetti with bicarbonate of soda. thus causing and curing indigestion at the same time.
Nie in unserem ehelichen Glück verursachte sie mir Unbehagen.
Never during our marital bliss did she cause me a moment's uneasiness.
Von ihm war die Flasche, die meinen. Zwischenfall bei den Docks verursachte.
He gave me the bottle that was responsible for my. condition the night we docked.
Dann schlug die Türe zu und verursachte den Erdrutsch.
Then the door slammed shut and started the landslide.
Maryk verursachte Panik.
Lt. Maryk went into a panic.
Intelligenz verursachte der Menschheit nichts als Ärger.
Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence.
Er verursachte so viele Probleme, dass wir beschlossen, ihn sauber zu machen und einfach zurückzulegen.
Finally, he caused so many complications that we decided to clean him up and put him back where we found him.
Schob eine Flutwelle vor sich her...und verursachte mit seiner Schwanzflosse wahre Wirbelstürme.
Pushed a tidal wave ahead with his nose. and typhoons jumped off his flukes when they banged the water.
Aber jede Anwendung der elektrischen Ladung verursachte einen Schock der beinahe einem tödlichen elektrischen Schlag gleichkam.
But each application of the electric charge. created a shock almost equal to electrocution.
Ich habe noch nie jemand gesehen, der so verängstigt war und dabei nicht in der Lage, diese durch die Angst verursachte Anspannung zu lösen.
I've never seen anyone so terrified. or so unable to release her fear tensions.
Ohne Zweifel verursachte dieses Stahlnadelgewehr den Tod Barters.
There's no doubt that it was this steel needle gun that caused Barter's death.
Sie lautete auf Hüftknochenbruch und Zerstörung der Gelenkoberfläche. was den Schmerz verursachte und die Bewegungsfähigkeit einschränkte.
Diagnosis was hip fracture with destruction of the joint surfaces. which caused the pain and restriction of motion.
Ihr grausamer Gott ist nicht mehr als durch Gewitterwolken verursachte Blitze.
That ferocious god of theirs is only lightning caused by the thunder clouds.
Der da verursachte fast einen Unfall.
That maniac almost caused an accident.

Nachrichten und Publizistik

KOPENHAGEN - Die Skepsis der Öffentlichkeit bezüglich der Erderwärmung mag zwar zunehmen, aber der wissenschaftliche Konsens war noch nie so eindeutig: Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist real, und wir ignorieren ihn auf eigene Gefahr.
COPENHAGEN - Public skepticism about global warming may be growing, but the scientific consensus is as solid as ever: man-made climate change is real, and we ignore it at our peril.
Der größtenteils durch die Aktivitäten der Industrieländer verursachte Klimawandel hat es armen und gefährdeten Ländern schwer gemacht, die Armut zu bekämpfen.
Climate change, which was largely brought about by the activities of developed countries, has made it difficult for poor and vulnerable countries to fight poverty.
Mit ausländischen Krediten wurde ein riesiges Haushaltsdefizit finanziert und die gesamte US-Wirtschaft gab mehr Geld aus als hereinkam. Das verursachte Strukturprobleme und verdeckte sie auch.
With foreign borrowing financing a yawning trade deficit, the US economy as a whole spent more than it earned, which both caused and hid structural problems.
Die Chefs der größten amerikanischen Unternehmen haben erkannt, dass der vom Menschen verursachte globale Klimawandel Realität ist, kontrolliert werden muss und die Unternehmen in diesem Prozess eine konstruktive Rolle zu spielen haben.
Leaders of major US companies have decided that global man-made climate change is real, must be controlled, and that business must play a constructive part in the process.
Wie üblich verschärfte die Finanzkrise andere Ursachen der Wirtschaftskrise eher, als dass sie sie direkt verursachte.
As is usually the case, financial crisis amplified other causes of economic meltdown, rather than igniting it directly.
Die letzte derartige Krise des Landes im Jahr 2001 ließ das lokale Bankensystem zusammenbrechen und verursachte die Zahlungsunfähigkeit des Staates.
The country's largest such crisis, in 2001, brought down the local banking system and caused the Argentine government to default on its debts.
Das Blut der Opfer des Zweiten Weltkriegs ruft nach Gerechtigkeit und Anstand, vor allem aber verlangt es Ehrlichkeit darüber, wer und was ihr tragisches Schicksal verursachte.
The blood of WWII's victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
Dies ist auch der Grund, warum wir weder in Südeuropa noch anderswo eine Rückkehr der Militärregime erleben dürften: Das von ihnen verursachte Leid ist im kollektiven Gedächtnis noch zu klar präsent.
This is also why we are unlikely to see the return of military regimes in southern Europe or anywhere else; the suffering that they caused is too vivid in the collective memory.
Die Veröffentlichung ihrer Aufnahmen verursachte einen öffentlichen Aufschrei, der wiederum das Parlament dazu zwang, eine öffentliche Anhörung zu veranstalten.
Their broadcasts caused a public outcry, which forced our parliament to organize a public hearing.
Oft verfügten die Angeklagten über viel weniger Ressourcen, was bedeutete, dass ein Verleumdungsprozess, der beiden Seiten erhebliche Kosten verursachte, selbst ohne Chancen auf Erfolg eine effektive Methode darstellte, Kritiker mundtot zu machen.
Often, their targets had much fewer resources, which meant that a libel suit requiring both sides to spend substantial amounts could be effective in silencing critics even if it did not succeed.
Der durch die Yukos-Affäre verursachte Schaden für Russlands Aussichten auf Wirtschaftswachstum könnte sich noch als vorübergehend erweisen, wenn sich das Spektakel nicht mit anderen Unternehmen wiederholt.
The damage to Russia's economic growth prospects from the Yukos affair may yet prove temporary, barring a repeat performance with other companies.
Hunger, Armut und Umweltzerstörung, wie der durch den Menschen verursachte Klimawandel, sind häufig die Ursachen, die Krieg und Gewalt zugrunde liegen.
War and violence often have as underlying causes hunger, poverty, and environmental degradation, such as human-induced climate change.
Trotzdem scheint die durch das rasante Tempo und die zeitweise Zerstörungskraft der Weltwirtschaft verursachte wirtschaftliche Unsicherheit die nostalgische Sehnsucht nach der Souveränität Großbritanniens stark zu begünstigen.
Nonetheless, economic insecurity - owing to the rapid pace and, at times, destructiveness of the global economy - evidently is driving much of the public's nostalgia for British sovereignty.
Klimaforscher warnen seit Jahren davor, dass die durch den menschengemachten Ausstoß von Treibhausgasen verursachte Erderwärmung extremere Stürme hervorrufen wird.
Climate scientists have warned for years that global warming caused by manmade emissions of greenhouse gases will generate more extreme storms.

Suchen Sie vielleicht...?